Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

In Sardegne, otimisim ma cun prudence

Il sart al è tra lis minorancis linguistichis storichis dal stât talian e, daûr di fonts dal ministeri dal interni, e je la prime par numar di fevelants. La leç regjonâl 26/97 pe valorizazion de lenghe sarde al è stât il travuart finâl di bataiis duradis decenis fatis di inteletuâi sarts impegnâts tal cjamp de lenghe. Cheste leç e je stade saludade cun grande sodisfazion mantignint cun dut achel marzins di miorament. In dì di vuê il belanç al è di considerâ positîf, almancul pai progjets finanziâts che a àn contribuît a creâ un circul virtuôs a pro de lenghe. Cuant che e je rivade la leç statâl 482/99 pe tutele des minorancis linguistichis storichis, la Sardegne no jere impreparade. Ancje cheste leç e à contribuît no pôc pe ativitât in lenghe sarde, massime cu la istituzion di sportei linguistics su dut il teritori de isule. Sportei che aromai a son une biele realtât, diviersis decinis, sedi di promozion e ancje di ocupazion.
Chescj doi imprescj legjislatîfs si son inserîts intun moviment gjenerâl di riscuvierte e rivalutazion de lenghe e de culture sardis, un moviment trasversâl che al rivuarde diviers cjamps leteraris, musicâi, linguistics e tradizionâi in gjenar. Cence trionfalisims, o podìn afermâ che chest interès rignuvît al à prodot risultâts otims, come par esempli la sfloridure di une buine narative in lenghe sarde, la rileture musicâl de “su connotu”, la tradizion (precedudis par fortune di une buine “leture”!) o la ativitât di associazions e lis publicazions tal cjamp de poesie estemporanie. O sin cussients dal fat che tra i tancj aspiets positîfs no mancjin degjenerazions televisivis e lis derivis folcloristichis di cartuline. La resinte ricercje socio linguistiche volude de Regjon Sardegne, eseguide des universitâts di Casteddu e Tathari (Cagliari e Sassari),
e à furnît dâts confuartants, consultabii on line, e un cuadri gjenerâl de lenghe plui positîf di ce che si pensave. Dome un 3% dai intervistâts al declare di no capî il sart e uns 60% al riten che al à di jessi presint tes istituzions. Lis propuestis di standardizazion invezit no àn vût il sucès che si sperave e a son stadis in sostance refudadis de comunitât. In sostance parcè che no rispietin la storie leterarie de isule, che si presente cun dôs grandis tradizions, campidanese e logudorese, e che a tindin a privilegjâ une varietât pluitost che chê altre, rindint plui fuartis lis divisions invezit di ridusilis.
Il sart te Rêt
Proponi une liste dai sîts di lenghe e culture sardis, ancje se no complet, nol è facil. Al è inevitabil che si à di sielzi tignint cont de grande vivarositât de lenghe in rêt. O presenti une piçule e parziâl selezion cun sîts istituzionâi e personâi, di culture ma ancje di evasion.
Tachìn cuntun sît di recensions rassegnis di apontaments, politiche linguistiche
http://guide.dada.net/lingua_sarda/
Un blog cun produzions leterariis, teatrâls e poetichis
http://casteddaius.blog.tiscali.it
Otim dizionari sart monolengâl
http://www.ditzionariu.org/
Gnovis jessudis, riedizions di oparis storichis, studis di interès de Universitât di Stocarde
www.sardinnia.de
Il sît dal zûc de more
www.samurra.org
Musiche sarde in rêt
www.talloru.net/sardegna
www.sardegnaradio.it
Associazion ative tal cjamp de politiche linguistiche
www.acalisa.org
La traduzion de Bibie par sart
www.sufueddu.org
Lis launeddas l’antîc strument musicâl sart e la lôr resinte version eletroniche
www.launeddas.it
www.eletroneddas.splinder.com
Un esempli di cjant “a tenôr”
www.tenoresdibitti.com/cenniengl.htm
La poesie improvisade in Sardegne
www.musaseterras.it
La emigrazion sarde tal mont
www.emigratisardi.com
La ricercje sociolinguistiche des Universitâts di Casteddu e Tathari
www.sardegnacultura.it/j/v/258?s=25667&v=2&c=2730&t=7
Articui de Prof.e Lõrinczi de Universitât di Casteddu sui lûcs comuns sul sart
http://people.unica.it/mlorinczi/ideologia-lilnguistica-lingua-sarda
Doi esemplis di sportei linguistics
www.cuartu.it/index.php
www.uls.it/documentos_raighina.page
Il gno blog personâl
www.ivomurgia.splinder.com
Ivo Murgia

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

PASOLINI E IL FRIÛL SU EUROLANG _Il portâl european des gnovis su lis minorancis linguistichis in Europe al dediche une notizie a Pasolini e al Friûl anunciant la gnove ricercje “Il Friuli: una etnia sui passi di Pier Paolo Pasolini”. La ricercje, curade di Pierfranco Bruni, e je stade publicade dal Comitât nazionâl pes minorancis etnichis e linguistichis dal Ministeri de culture talian e e analize il valôr de culture popolâr tal racuardi tra etniis, leterature e minorancis linguistichis. (Ch.S.)
REGISTRÂSI IN INTERNET IN MARILENGHE_In Svezie al è cumò pussibil regjistrâ il propri domini internet doprant lis letaris impleadis tes lenghis minoritariis svedesis come å, ä, ö, é e ü. Ancje la Finlandie e permet di doprâ lis letaris de lenghe minoritarie locâl Sámi. Te rêt a son za centenârs di sîts che a doprin letaris propris di lenghis minoritariis. (Ch.S.)
GRECIE: ALARMI DE OSCE, LA ORGANIZZAZION PE SICURECE E LA COOPERAZION IN EUROPE SUL MANCJÂT PLURALISIM DAI MEDIA_Miklos Haraszti,rapresentant de OSCE pe libertât tai media, al à mandât un segnâl di alarmi cuintri de gnove leç greghe su lis licenzis pes radios che a impon regulis masse rigjidis pal oteniment di une licenze radio (tra chestis, un numar minim di 3 a 5 impleâts e un deposit tra i 30.000 e i 100.000 euros) eliminant di fat lis emitents plui piçulis e metint in pericul il pluralisim, soredut de informazion. (Ch.S.)
KNUT VOLLEBAEK ELET ALT COMMISSARI PES MINORANCIS A LA OSCE_Ex Ministri pal forest norvegjês, Vollenbaek, za ambassadôr ae ONU, al è stât elet Alt Comissari pes minorancis ae OSCE; il so rûl al sarà pai prossins trê agns chel di cirî di risolvi par timp cualsisedi conflit etnic che al podedi jessi une menace pe pâs tai paîs membris de organizazion. (Ch.S.)
Pa savê di plui: www.osce.org/hcnm/news.htm
Chiara Segrado

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +