«No stêt a stâ simpri li su chês scjalis, maledes!»
Nestre mari nus diseve simpri cussì a nô canae quanche che fasevin masse confusion.
«Parzè no nino a zujâ tal bearz?»
«Sta sito tu.»
«Jo voi jù.»
«Sta sito tu che tu âs ciemò il sbit ta barghessis.»
Chest romanç curt di Morsan al à vût vint il premi San Simon dal 1987. Al è scrit inte varietât di Marian, vâl a dî cun carateristichis dal furlan di Jevât (par esempli nol cognòs il dopli subiet e al dopre lis formis finissìn, partissìn), ma cui feminins in -e.
E je la storie di une iniziazion coletive ae vite: i fruts dal Ciason a deventin adolessents (i rituâi di passaç, sicu che ju clamarès Golding) e po oms. Plui che no i personaçs tant che Mario, clamât ancje Talpe (ma di vuardi a fâsi sintî di lui!), Nineta, Maranina, la fie dal sindic, al è propit il Ciason il vêr protagonist dal libri. Une sorte di casermon di proprietât dal baron (altri personaç che al reste sul fonts), li che a son a stâ fameis puaris, scuasi un ghet par che chei puarins no vedin di miscliçâsi cu la int par ben, chei che a puedin permetisi di mostrâsi in place e dapardut.
La azion si svilupe lente, il timp verbâl predominant al è l’imperfet. Al ven fûr un contrast jenfri doi monts. Il prin al è chel dal daspò vuere, cuant che i fruts a durmivin in doi intun jet e i contadins ancjemò a smaltavin la ue cu la buiace par no fâsi puartâ vie cualchi rap. E il mont dal boom economic, che al puarte il benstâ e alore i contadins a bandonin la tiere par fâsi operaris e ancje i zovenuts a van in fabriche a imparâ un mistîr, anzit il mistîr, chel di marangon, par vie che o sin intal periodi che il Friûl i da di sentâsi a dut il mont, cu lis sôs cjadreis. No dut al jere biel prime: i oms si incjocavin une dì sì e chê altre ancje; e no dut al è biel daspò: sierâts dentri dut il dì a incolâ, freâ, taiâ, splanâ.
Ma ancje dentri intune fabriche, cui che al è usât a jessi libar, che al è nassût e cressût intal Ciason al rive a restâ libar: nol è lui chel che al sbasse il cjâf cuant che il responsabil i dîs di dut par vie che al à lavorât mâl, chel al è un pipin cence impuartance, lui al è benzà svolât fûr par chel pôc di trasparint che al è restât intai barcons plens di polvar di len.
di Laurin Zuan Nardin
Giovanni Morsan, Zovin di lune, Udin, 1988
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +