Jacum, fi di Zebedeo e fradi di Zuan
O ai fevelât dal pelegrinaç di Sant Jacum, de basiliche diSant Jacum e mi inacuarç che no ai ancjemò fevelât di lui, il protagonist, come che nus ven presentât inte Scriture.
Al va precisât che, tal GT, chest non al ven fûr trê o forsit cuatri voltis. Il prin al è Jacum apuestul, un dai dodis clamâts di Jesù, fi di Zebedeo e fradi di Zuan. Al è clamât ancje “il Maiôr” par diferenziâlu di Jacum di Alfeo, clamât “il Minôr”, apuestul ancje lui e forsit identificât cun Jacum fradi dalSignôr. Chest parint di Jesù al è sorestant de prime comunitât di Jerusalem (Ats 12, 17; 15, 13s) e al ven lapidât dal 62 d. d. C. Al è fradi di Jude (Gd 1) e la tradizion lu identifiche cul autôr de letare omonime (Jc 1, 19). Si podarès fevelâ di un cuart Jacum, fi di Marie, une des feminis che a jerin dongje de crôs di Jesù (Mt 27, 56).
Sant Jacum di Galizie al è il prin. Al è stât clamât insieme cun so fradi Zuan ad ôr dal mâr di Galilee, come che al conte Matieu. Dopo di vê clamât Pieri e Andree so fradi a deventâ “pescjadôrs di oms”, Jesù “al viodè altris doi fradis, Jacum di Zebedeo e Zuan so fradi: a jerin daûr a comedâ lis rêts su la barcje insieme cun lôr pari Zebedeo. Ju clamà e lôr dal moment, bandonade la barcje cul pari, i son lâts daûrji” (Mt 4, 21-22).
Dal moment che inte Scriture dut al è impuartant, soredut i particolârs, al è il câs di fermâsi un lamp sun chest inizi de predicazion dal vanzeli, ancje par capî il stîl che Crist al varès doprât tal so operâ. I prins ats a son simpri i plui significatîfs. Duncje Crist al intint salvâ i oms midiant dai oms.
Si ben che al varès podût (e, cuant che no ‘nd è altris stradis, lu fâs) intervignî diretementri tal cûr des personis, par operâ la salvece al preferìs sielzi la strade naturâl, come che al à sielte la strade naturâl, chê dai gjenitôrs, par trasmeti la vite. Al vûl duncje che a sedin i oms a pescjâ i oms e a puartâju su la barcje de salvece. Chest nol vâl dome pai apuestui, ma par ogni situazion concrete de storie de salvece, di une volte e di cumò. Come logjiche conseguence, ducj o sin e o scugnìn jessi apuestui, clamâts a puartâ indenant e a colmâ la vore de salvece, scomençade dai prins dodis, che a restin lis colonis de glesie.
Ancje vuê, ancje chi di nô, ognun di nô al è pescjât di un altri fradi e al devente pescjadôr a sô volte. La int e pescje il predi e il predi al pescje la int; i gjenitôrs a pescjin i fîs e i fîs a pescjin i gjenitôrs; i mestris e i professôrs a pescjin i scuelârs e i scuelârs a pescjin i mestris e i professôrs e vie indenant. Chest pal fat dome lui al è il salvadôr e redentôr e ducj chei altris a àn di jessi salvâts e redents. Ancje i apuestui, deventâts pescjadôrs, a àn di jessi pescjâts. Ancje i gjenitôrs, deventâts educadôrs, a àn di jessi educâts. Cussì il mestri al è di cressi in sience e il predi al è di cressi in santitât. O vin duncje une interazion, un scambi, une comunicazion di vite, di esperience, di sapience, di santitât che e cjape dentri ducj.
Ma al è un altri particolâr che al merte metût in lûs: il mistîr dai clamâts. Come che al spieghe ben il prof. Cacitti, inte spiritualitât plui rifinide, chê dai essens, “cjaçadôr” e “pescjadôr” a son mistîrs considerâts negatîfs: al è Belial (personificazion dal mâl, 2 Sam 22, 5, identificât cun satane, 2 Cor 6, 15) che al bute lis sôs rêts par cjapâ dentri il popul di Diu e i pescjadôrs a son i agjents dal diaul. Fevelant de invasion de Judee e de concuiste di Jerusalem par mans di Nabucodonosor, Diu al dîs: “Us mandarai une vore di pescjadôrs – sentence di Jahvè! – e ju pescjaran; e po dopo o mandarai une vore di cjaçadôrs e ju cjaçaran di ogni mont e di ogni çuc e dai slambris des cretis” (Gjer 16, 16).
Il significât al è stralusint e consolant. Diu al intint fâ sù il so ream, doprant la robe plui scarte e mancul adate, par che si palesi che la vore e je dute sô e che lui al pues tramudâ in Sant ancje il plui grant pecjadôr. Se duncje si sintìn puars, se o vin la sensazion e la convinzion di vê sbaliât, chest al à di dânus un sens di umiltât e tolerance, ma no di disperazion. O sin il materiâl plui adat pes mans e pai progjets di Diu, lui che nol è vignût a clamâ i juscj, ma i pecjadôrs (Mt 9, 13) e “al à sielzût ce che tal mont nol à nissun valôr e ce che al è sbeleât e ce che nol è nuie par disfâ lis robis che a son, di mût che nissun nol puedi vantâsi denant di lui” (1 Cor 1, 28-29).
Cuant che o pensi ai apuestui, ai predis, a tante int che Diu al clame dongje par fâ sù un mont plui just e bon, mi ven tal cjâf un omenut che al rive cuntun biroç daûr de canoniche, là che al è il dipuesit dai rotams e de ferace. E lui, cun pazience, costance e fantasie, al tire fûr ce che chei altris a àn scartât par fâ alc di biel, di gnûf, di carateristic. Prin di dut parcè che no si varès di scartâ nuie, tant mancul lis personis. E po parcè che ducj a son bogns di lâ te buteghe a comprâ robe gnove e a la ultime mode. Ma al è plui bulo che al rive a fâ robis bielis, doprant i vanzums e la robe za dismetude. Diu al è come chel peçotâr che o dîs jo, e stant che il grum des scovacis e dai rotams al è grant come il mont e la vore e je lungje come la storie, al à dut il timp di sbrocâsi e di meti in lûs la sô virtût redentive e trasformative.
Cuant che Marc, tal fâ la liste dai dodis, al met “Jacum di Zebedeo e Zuan, fradi di Jacum, che ur metè i nons di Boanerghes, tant a dî fîs dal ton” (Mc 3, 17). Prin di dut bisugnarès viodi se la trascrizion greghe de peraule ebraiche e je juste e po il significât precîs di un tiermin di dificile interpretazion. La interpretazion catoliche tradizionâl e partìs di Lc 9, 54, là che Jacum e Zuan, par svindicâsi dal brut acet fat dai samaritans, a domandin “che al vegni jù dal cîl il fûc a incenerîju”. Di chest caratar scjaldinôs, al vignarès il sorenon di “fîs dal ton”. Cualchidun al tente altris spiegazions ma no je une cuistion di vite o di muart.
pre Antoni Beline
Une storie furlane / Orchestre a pletri Tita Marzuttini: passe cent agns di storie cence pierdi la sgrimie
Serena Fogolini
Giovanni Battista Marzuttini, al jere il 1884 cuant che un zovin marcjadant di farinis, Nicolò Serafini, al decideve di meti sù a Udin un circul mandulinistic, striât di chel strument che al veve vude maniere di scoltâ in gracie di un viaç a Rome.◆ Tirade dongje la int e soredut lis risorsis finanziariis, e tacà […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis
Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean
Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / Il rituâl de Messe dal Spadon nus ripuarte ae ete dai Patriarcjis
Sara Traunero
La memorie e torne indaûr a Marquart, ma forsit la tradizion e je ancjemò plui antighe Ai 6 di Zenâr, in ocasion de fieste de Epifanie, il Comun di Cividât si prepare a celebrâ un rituâl tant curiôs che inmagant: e je la Messe dal Spadon, che par tradizion si fâs tal antîc Domo antîc. […] lei di plui +
Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921
Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +
Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)
Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +