Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

I CLASSICS – 20. SANT JACUM, LÀ CHE AL FINÌS IL MONT

............

Jacum, fi di Zebedeo e fradi di Zuan
O ai fevelât dal pelegrinaç di Sant Jacum, de basiliche diSant Jacum e mi inacuarç che no ai ancjemò fevelât di lui, il protagonist, come che nus ven presentât inte Scriture.
Al va precisât che, tal GT, chest non al ven fûr trê o forsit cuatri voltis. Il prin al è Jacum apuestul, un dai dodis clamâts di Jesù, fi di Zebedeo e fradi di Zuan. Al è clamât ancje “il Maiôr” par diferenziâlu di Jacum di Alfeo, clamât “il Minôr”, apuestul ancje lui e forsit identificât cun Jacum fradi dalSignôr. Chest parint di Jesù al è sorestant de prime comunitât di Jerusalem (Ats 12, 17; 15, 13s) e al ven lapidât dal 62 d. d. C. Al è fradi di Jude (Gd 1) e la tradizion lu identifiche cul autôr de letare omonime (Jc 1, 19). Si podarès fevelâ di un cuart Jacum, fi di Marie, une des feminis che a jerin dongje de crôs di Jesù (Mt 27, 56).
Sant Jacum di Galizie al è il prin. Al è stât clamât insieme cun so fradi Zuan ad ôr dal mâr di Galilee, come che al conte Matieu. Dopo di vê clamât Pieri e Andree so fradi a deventâ “pescjadôrs di oms”, Jesù “al viodè altris doi fradis, Jacum di Zebedeo e Zuan so fradi: a jerin daûr a comedâ lis rêts su la barcje insieme cun lôr pari Zebedeo. Ju clamà e lôr dal moment, bandonade la barcje cul pari, i son lâts daûrji” (Mt 4, 21-22).
Dal moment che inte Scriture dut al è impuartant, soredut i particolârs, al è il câs di fermâsi un lamp sun chest inizi de predicazion dal vanzeli, ancje par capî il stîl che Crist al varès doprât tal so operâ. I prins ats a son simpri i plui significatîfs. Duncje Crist al intint salvâ i oms midiant dai oms.
Si ben che al varès podût (e, cuant che no ‘nd è altris stradis, lu fâs) intervignî diretementri tal cûr des personis, par operâ la salvece al preferìs sielzi la strade naturâl, come che al à sielte la strade naturâl, chê dai gjenitôrs, par trasmeti la vite. Al vûl duncje che a sedin i oms a pescjâ i oms e a puartâju su la barcje de salvece. Chest nol vâl dome pai apuestui, ma par ogni situazion concrete de storie de salvece, di une volte e di cumò. Come logjiche conseguence, ducj o sin e o scugnìn jessi apuestui, clamâts a puartâ indenant e a colmâ la vore de salvece, scomençade dai prins dodis, che a restin lis colonis de glesie.
Ancje vuê, ancje chi di nô, ognun di nô al è pescjât di un altri fradi e al devente pescjadôr a sô volte. La int e pescje il predi e il predi al pescje la int; i gjenitôrs a pescjin i fîs e i fîs a pescjin i gjenitôrs; i mestris e i professôrs a pescjin i scuelârs e i scuelârs a pescjin i mestris e i professôrs e vie indenant. Chest pal fat dome lui al è il salvadôr e redentôr e ducj chei altris a àn di jessi salvâts e redents. Ancje i apuestui, deventâts pescjadôrs, a àn di jessi pescjâts. Ancje i gjenitôrs, deventâts educadôrs, a àn di jessi educâts. Cussì il mestri al è di cressi in sience e il predi al è di cressi in santitât. O vin duncje une interazion, un scambi, une comunicazion di vite, di esperience, di sapience, di santitât che e cjape dentri ducj.
Ma al è un altri particolâr che al merte metût in lûs: il mistîr dai clamâts. Come che al spieghe ben il prof. Cacitti, inte spiritualitât plui rifinide, chê dai essens, “cjaçadôr” e “pescjadôr” a son mistîrs considerâts negatîfs: al è Belial (personificazion dal mâl, 2 Sam 22, 5, identificât cun satane, 2 Cor 6, 15) che al bute lis sôs rêts par cjapâ dentri il popul di Diu e i pescjadôrs a son i agjents dal diaul. Fevelant de invasion de Judee e de concuiste di Jerusalem par mans di Nabucodonosor, Diu al dîs: “Us mandarai une vore di pescjadôrs – sentence di Jahvè! – e ju pescjaran; e po dopo o mandarai une vore di cjaçadôrs e ju cjaçaran di ogni mont e di ogni çuc e dai slambris des cretis” (Gjer 16, 16).
Il significât al è stralusint e consolant. Diu al intint fâ sù il so ream, doprant la robe plui scarte e mancul adate, par che si palesi che la vore e je dute sô e che lui al pues tramudâ in Sant ancje il plui grant pecjadôr. Se duncje si sintìn puars, se o vin la sensazion e la convinzion di vê sbaliât, chest al à di dânus un sens di umiltât e tolerance, ma no di disperazion. O sin il materiâl plui adat pes mans e pai progjets di Diu, lui che nol è vignût a clamâ i juscj, ma i pecjadôrs (Mt 9, 13) e “al à sielzût ce che tal mont nol à nissun valôr e ce che al è sbeleât e ce che nol è nuie par disfâ lis robis che a son, di mût che nissun nol puedi vantâsi denant di lui” (1 Cor 1, 28-29).
Cuant che o pensi ai apuestui, ai predis, a tante int che Diu al clame dongje par fâ sù un mont plui just e bon, mi ven tal cjâf un omenut che al rive cuntun biroç daûr de canoniche, là che al è il dipuesit dai rotams e de ferace. E lui, cun pazience, costance e fantasie, al tire fûr ce che chei altris a àn scartât par fâ alc di biel, di gnûf, di carateristic. Prin di dut parcè che no si varès di scartâ nuie, tant mancul lis personis. E po parcè che ducj a son bogns di lâ te buteghe a comprâ robe gnove e a la ultime mode. Ma al è plui bulo che al rive a fâ robis bielis, doprant i vanzums e la robe za dismetude. Diu al è come chel peçotâr che o dîs jo, e stant che il grum des scovacis e dai rotams al è grant come il mont e la vore e je lungje come la storie, al à dut il timp di sbrocâsi e di meti in lûs la sô virtût redentive e trasformative.
Cuant che Marc, tal fâ la liste dai dodis, al met “Jacum di Zebedeo e Zuan, fradi di Jacum, che ur metè i nons di Boanerghes, tant a dî fîs dal ton” (Mc 3, 17). Prin di dut bisugnarès viodi se la trascrizion greghe de peraule ebraiche e je juste e po il significât precîs di un tiermin di dificile interpretazion. La interpretazion catoliche tradizionâl e partìs di Lc 9, 54, là che Jacum e Zuan, par svindicâsi dal brut acet fat dai samaritans, a domandin “che al vegni jù dal cîl il fûc a incenerîju”. Di chest caratar scjaldinôs, al vignarès il sorenon di “fîs dal ton”. Cualchidun al tente altris spiegazions ma no je une cuistion di vite o di muart.
pre Antoni Beline

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +