Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

FURLANS, DIGJITAIT FURLAN – Sgarfâ la rêt in marilenghe

............

O sin conetûts ae rêt 24 oris su 24 e il centri de nestre esperience informatiche al è simpri di plui il sgarfadôr o browser, par dîle par inglês. Ma in ce mût si puedial furlanizâ chest imprest? Lis robis che si puedin fâ a son 3: voltâ par furlan la GUI, ven a stâi l’aspiet dal program, impuestâ il furlan come lenghe preferide pai sîts e par ultin, zontâ un imprest pe corezion ortografiche dai tescj digjitâts. Viodìn cemût fâ tai sgarfadôrs metûts in ordin par difusion.

LA CLASSIFICHE DAI SGARFADÔRS PLUI DOPRÂTS
LA CLASSIFICHE DAI SGARFADÔRS PLUI DOPRÂTS

Internet Explorer
Il sgarfadôr di cjase Microsoft al è il plui doprât tal mont. La muse dal program no si pues tradusi, invezit al è pussibil sielzi la lenghe preferide dai sîts tes Opzions, barconut “Lingue”; ancje se il furlan nol è te liste, si pues zontâ il codiç “fur”, che al è chel assegnât de organizazion pai standard ISO ae marilenghe. Par finî, IE nol ufrìs une funzion di corezion, se no par mieç di plugins esternis come IE7Pro; in chest câs si pues doprâ il dizionari furlan par OpenOffice che al è disponibil te rêt.
Mozilla Firefox
Il sgarfadôr de bolp rosse al è in seconde posizion come difusion. Al è chel plui furlanizât: si pues difat discjamâ il Language Pack (“Pacut Linguistic”: dutis lis impostazions par vê il sgarfadôr te lenghe sielzude), par furlan [https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/furlan-language-pack/], che al voltarà la muse dal program par furlan e al impuestarà ancje la lenghe preferide, che si pues se no ancje cambiâ a man (inte liste des lenghis che si puedin sielzi Firefox al inclût za il furlan!). In maniere separade, si pues ancje instalâ la zonte “Dizionari furlan” [https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/dizionari-furlan/] che e permet di doprâ il furlan pal control ortografic. (Dut si intint pe version atuâl, Firefox 3, in curt e vignarà fûr
la version 4).
Google Chrome/Chromium
Ancje se al è un dai plui inovatîfs sgarfadôrs, li di Google no àn di vê tante simpatie pe marilenghe: tal lôr program no si pues fâ nissune des trê robis, neancje impuestâ la lenghe preferide, parcè che si scuen doprâ une di chês te liste, e il furlan nol è. Nissune sorprese, viodût che ancje il famôs motôr di ricercje al rive a cjatâ un puestut par permeti la traduzion de sô muse in lenghis inventadis ma no te marilenghe.
Apple Safari
La cjase dal miluç e je famose par no lassâ tant spazi pe configurazion e lis opzions pes lenghis a confermin chest. No si pues nancje sielzi a man la lenghe preferide dai sîts: su MacOS Safari al dopre lis impuestazions de lenghe dal sisteme, su Windows no si pues propit cambiâ nuie. Ancje i dizionaris a samein intun formât proprietari.
Opera
Il sgarfadôr norvegjês al è un di chei plui amâts parcè che al lasse meti lis mans intun grum di puescj par cambiâ robis. Ancje se no je disponibile une traduzion par furlan, si pues impuestâ in pôcs minûts la lenghe preferide pai sîts e zontâ il dizionari furlan pal control ortografic come spiegât su [http://bit.ly/fVj5YE].

PREFERÎ IL FURLAN_
Ma se i vantaçs de traduzion dal program e dal control ortografic a son evidents, a ce coventie impuestâ sui sgarfadôrs la lenghe preferide? Scuasit ducj i sîts modernis a doprin cheste opzion par mostrâ al utent par primis lis pagjinis te sô lenghe in câs di variis opzions. Par chel, se o vês impostade la lenghe furlane tant che preferide, lant su OpenStreetMap (un sît che al ufrìs mapis libaris) o su Hattrick (un zûc managjeriâl di balon) o viodarês par prime la lôr version par furlan cence fadie. No stin a dismenteâsi che cheste opzion e je ancje contade te statistichis e duncje metint il furlan tant che lenghe preferide o incressarês la visibilitât te rêt de marilenghe… e cuissà che ancje Google no si inacuarzedi di noaltris!
Andrea Decorte

L’EDITORIÂL / Jù lis mans dal Tiliment

Walter Tomada
Traviersis, cassis di espansion, puints e viadots autostradâi, potenziament dal idroeletric: al mancje dome di metisi a sgjavâ cu lis trivelis par cirî gas o petroli! Ma parcè il Tiliment, che tancj studiôs a stimin jessi l’ultin flum salvadi de Europe, isal sot di dutis chestis menacis, invezit di jessi tutelât e protet cemût che […] lei di plui +

(L)Int Autonomiste / Cui aial pôre de “Cuistion furlane”?

Dree Valcic
✽✽ No ven plui nomenade, sparide dai radars dal dibatiment politic e culturâl. Di “Cuistion furlane” no si ’nt fevele plui. Di cent agns incà e esist chê meridionâl, cjare a Gramsci, e su chê miârs e miârs di students a àn fat tesis di lauree, a son stadis fatis ancjetantis cunvignis, ogjet di ogni […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La “bufule meloniane” e la autonomie inte glacere

Walter Tomada
“Si sin indurmidîts furlans, si sin sveâts melonians”: cun chestis peraulis un cjâr amì al à strent intun sproc sintetic il sens des elezions politichis che pardut a àn viodût a vinci fûr par fûr ancje chenti Fratelli d’Italia, il partît di Giorgia Meloni. Di storic i ai rispuindût che 100 agns fa une dì […] lei di plui +

La anteprime / Cors di furlan par gjornaliscj: consegnâts i atestâts

Redazion
Ai 27 di Setembar, te sede di Udin de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie, a son stâts consegnâts i atestâts ai vincj gjornaliscj che a àn partecipât al prin cors di lenghe furlane inmaneât de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e dal Ordin regjonâl dai gjornaliscj. La consegne dal document ai professioniscj de comunicazion […] lei di plui +