Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Furlan intai traspuarts, il biel esempli de Fuc: a son par rivâ i biliets in lenghe

............


Di une bande e je la Saf che e gjave la cartelonistiche ancje par furlan, di chê altre la Fuc (Feroviis Udin Cividât) che invezit e invie il Tren des lenghis dulà che la lenghe furlane e je plui che protagoniste. Si fevele simpri di traspuart public locâl, ma dal sigûr se di une bande l’ûs dal furlan al ven smenteât inte realizazion de gnove cartelonistiche, pe Fuc si trate pardabon di un valôr zontât par promovi no dome il servizi ma ancje il teritori che al ven traviersât dal mieç di traspuart.
Tant al è vêr che la Fuc fra pôc e stamparà ancje i biliets par furlan: «In realtât – al spieghe Maurizio Iacono, aministradôr di Fuc – o sin daûr a predisponi lis gnovis machinis emetidoris che a son in stât di ufrî plui servizis ai utents: si podarà paiâ in plui manieris tant che bancomat, bêçs o cjarte di credit, cjamâ i abonaments; e po si trate di sistemis che a puedin evolvi, tant che o podarìn meti dentri plui simbui pe intermodalitât. Dutis chestis operazions a puedin jessi fatis inte lenghe che al sielç cui che lis dopre: par spagnûl, todesc, inglês, sloven, francês e furlan». Chestis cinc lenghis a rapresentin benon un indreçament che la Fuc za di timp e à inviât ancje in colaborazion cu la Arlef su lis liniis su sine che e gjestìs, ven a stâi la Udin-Cividât e il Micotra Glemone-Tarvis par vignî incuintri a cui che al dopre la piste ciclabile Alpe Adria.
Za dal an passât, tal colegament jenfri Udin e Cividât, in dutis lis stazions lis indicazions a son par cinc lenghis: «O sin stâts i prins – al dîs Iacono – a meti une scrite par sloven a Cividât, e se o vin di dîle dute ancje cuant che al microfon o visìn i viazadôrs aes stazions che al rive il tren, lu fasìn in dutis lis lenghis, ancje par furlan. Forsit, no vin grancj mieçs e magari no si sint, ma nô o fasìn cussì». Pe Fuc, la cuistion no je dome chê di dâ un servizi ae int, ma ancje chê di promovi e di valorizâ il teritori dulà che a corin chescj trens. Ta chescj agns, ancje par doprâ al miôr il Micotra, a son stâts inviâts tancj acuardis cu lis realtâts locâls tant che il Parc des Prealps Juliis, la Fondazion Aquilee, il Museu Tiepolo, e Vile Manin. Ta chel cantin, si proponin sconts cirint di leâ il tren no dome al teritori, ma ancje a chei che a son i produtôrs di iniziativis culturâls.
In dut chest, l’ûs de lenghe furlane al jentre tant che part integrante di un teritori plurilinguistic, e dal sigûr nol rapresente un cost in plui pes cassis publichis: «No coste nuie – al dîs Iacono – . Il probleme nol è meti lis indicazions par furlan, il probleme al è chel di vê un progjet daûr. Tal nestri câs, l’intindiment al jere chel di comunicâ la autenticitât di un teritori che al esprim un paisaç, une lenghe, une culture, un savê fâ e une maniere di jessi. Il tentatîf che o vin fat nô al jere chel di costruî percors ator di une realtât plurilinguistiche che o vin cirût di comunicâ. Se nol è un progjet daûr, si spindin bêçs dome par di bant par vie che prime di dut e je la bisugne di vê une comunitât che e à cussience di se e lu fâs cognossi. Cuant che e je une idee di fonde, nissun al dîs nuie come che al è sucedût a Cividât dulà che no jere mai stade une scrite par sloven: nô le vin metude e no je stade nissune contrarietât». Dal sigûr, il progjet de Fuc al dimostre che ricuardâsi dal furlan te comunicazion publiche no je dome une cuistion di sensibilitât pes lidrîs de comunitât locâl, ma e je ancje la capacitât di viodi in chê lenghe e in chê culture un valôr in plui: «O pensi al Micotra – al siere Iacono -, che al ven doprât di austriacs, todesc e altris che a rivin dai paîs europeans e no dome: ce che o cirìn di fâur viodi al è alc di nô che po dopo lôr a puartin a cjase, tai lôr paîs».
✒ Piero Cargnelutti

L'Editoriâl / Risierve di valôr

Leonardo Giavedoni - Buenos Aires
In ciertis tribûs o tes grandis fameis il cjâf grup al vignive nomenât patriarcje. Di solit e jere la persone plui anziane, une vuide naturâl. invezit, tal mont religjôs, in particolâr tal Orient Cristian, il patriarcje al jere un primât eclesiastic poiât su facoltâts e prerogativis che i davin une posizion di supremazie tes glesiis […] lei di plui +

Salon Internazionâl dal Libri di Turin 2023

Redazion
La Patrie dal Friûl e je presinte pe seconde volte tal Salon Internazionâl dal Libri di Turin cul so mensîl, l’unic in leghe furlane e cu la sô golaine “La machine dal timp” che e vegnarà presentade vuê joibe ai 18 di Mai aes 5 sore sere tal stand istituzionâl de Regjon Friûl – Vignesie […] lei di plui +

COROT. Nus à lassâts Sergio Salvi

Redazion
Domenie ai 23 di Avrîl, a la etât di 90 agns, nus à lassâts Sergio Salvi, un grant amì de lenghe furlane e di dutis lis lenghis minorizadis. «Scrittore, poeta, storico delle lingue minoritarie» lu definìs la Wikipedia taliane, al è stât chel che par prin al à jevât su il vêl su la cuestion […] lei di plui +

Glesie Furlane / Grop amîs di pre Toni. Program dai events pal 2023

1) Vinars ai 21 di Avrîl a lis 20.30, inte Sale Riunions di Vile Zamparo a Basilian, presentazion de gnove edizion dal libri di pre Toni “Fantasticant”.Relatôr: Roberto Iacovissi.In colaborazion cun Glesie Furlane.2) Sabide ai 22 di Avrîl, a lis 3 e mieze dopomisdì, in vie Friuli a Visepente, “5e Cjaminade libare – Pai trois […] lei di plui +