Cjârs letôrs,
cun chest mês il nestri mensîl nol è plui in blanc e neri.
_Il sburt par fâ cheste inovazion nus è vignût di une gnove iniziative: in gracie dal jutori de Provincie di Udin, pe viertidure de stagjon turistiche estive, albiercs e agriturisims de provincie a ricevaran il nestri gjornâl di fâ viodi ai lôr ospits.
_I abonâts a varan il mensîl intune version normâl, ma un trop di copiis a laran ator in gracie di cheste iniziative cun tune prime pagine divierse, che e à un messaç di “benvignûts in Friûl” ai turiscj forescj par inglês, todesc e francês, e une descrizion di ce che e je cheste riviste scrite intune lenghe particolâr.
_Une lenghe che e je un biliet di visite dal nestri teritori, parcè che e conte di un Paîs cun tradizions particolârs che e vegnin de union des trê grandis culturis de Europe: latine, slave e gjermaniche. Nô o sin un cjanton unic dal Continent Vieri.
O cjapi la ocasion de presentazion di cheste iniziative par marcâ che lei la Patrie al è un biliet di visite ancje par cui che le lei. Il nestri letôr al è:
_un che nol mole: prin di dut parcè che, no vint grande distribuzion, il gjornâl al à vût di cirîlu. E al è un impegn ancje chel di lei par furlan: a scuele nol ven ancjemò insegnât come che al coventarès e o sin analfabetis in te nestre lenghe.
_Nol è conformist: interessâsi al propri teritori “pensant furlan” (no dome “par furlan”) tal mont di vuê, che nus volares fats cul stampin, nol è par nuie scontât.
_Al è braurôs pardabon de sô lenghe e de sô culture: un cont al è un che ogni tant al bute li un “mandi” o un “fuarce Friûl” te ostarie, un altri cont al è cjapâsi su e fâ l’abonament.
_I ten a lis lidrîs ma ancje al futûr: vie pes nestris pagjinis o contìn di une lenghe che si inzorne tal timp e che e ven doprade in ogni cjamp de vite: de economie ae musiche, ae presince sui social media (la nestre pagine Facebook e à passe 16.000 di lôr che le seguissin).
_Al è pazient: nô o spedìn il gjornâl ai prins dal mês, ma cun lis Puestis Talianis al rive une dì la, e vot dîs dopo tal paîs dongje. Bon, pazience (apont), tant la cjarte no scjât e nancje lis ideis.
_Par strucâ dut intun concet, in sumis al è un sostignidôr de identitât furlane. Cuant che un al à in man chest sfuei, o savês che al è dut chest: un dai nestris.
A ducj nô, duncje, ancjemò une volte buine leture cul auguri che il trop di letôrs braurôs di chest “biliet di visite” si slargji simpri di plui.
✒ Dree Venier
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +