Cuant che al tache a scrivi il “De vulgari eloquentia” (La lenghe dal popul), Dante al à clâr intal cjâf dulà che al vûl rivâ cul so tratât: la fevele florentine, ven a stai la sô fevele, la lenghe che sô mari e à doprât par comunicâ cun lui frutin e che lui al dopre cui familiârs e cui amîs, chê che al cognòs in ogni plete e in ogni sfumadure, e je chê che al à za sielzût tant che plui adate, plui auliche, plui in stât di deventâ lenghe di ducj in Italie.
◆ Scomençant, al da une definizion di tignî a ments: “O considerìn lenghe dal popul (vulgarem locutionem) chê che o fasìn nestre par imitazion de baie (nutricem), cence fâ câs a nissune regule”. Biele definzion, che e nobilite ogni fevele cjapade sù di fruts, in maniere naturâl.
Ma Dante si sint in dovê di argomentâ a pro de sô sielte; e lu fâs cu la sigurece di cui che al à bielzà dât prove di savê creâ poesiis di valôr doprant il dialet florentin; infin lu fâs cun ande pesante, cence rivuart par nissun. E cussì al licuide la fevele dai romans cualificantle “tristiloquium … turpissimum” (une fevele sporcje … un grum vergognose), e ancje chês dai marcjesans e dai spoletins e dai milanês e dai bergamascs, plenis di malis peraulis. Dopo chestis, al passe tal draç e al scarte la fevele dai “Aquilegienses et Ystrianos” che “Ces fastu crudeliter accentuando eructant” (cuntune intonazion scontrose a butin fûr Ces fastu). “Crudus” (di li: crudeliter) par latin al sta par “crût, no cuet”, ma ancje par “no madûr, garp, storpeôs, scontrôs”, in particolâr cuant che si riferìs al aspiet psicologjic des personis.
◆ L’esam al continue avonde a lunc, eliminant ogni fevele, fûr che il toscan, che magari al à i siei difiets, ma che al risulte l’unic che al à ancje dutis lis cualitâts che Dante al sta cirint. Inutil dî che il libri, mai finît, al puarte cun se il stamp dal so timp: lis citazions di tantis frasis dai dialets fevelâts ator pe Italie a son aprossimativis (il pronon interogatîf furlan “ce” al ven strambît in “ces”, par esempli); lis motivazions – fûr che tal câs li che al ven risiervât un judizi rispietôs, ma ancje chel negatîf, a lis fevelis che a puedin mostrâ di vê un autôr leterari preseât – a son ferbintis e impressionistichis, e no sientifichis. Dante al è un om dal so timp.
◆ Alore, pardabon vino di considerâ Dante un nemì dal Friûl, parcè che al à scartade cun malegracie, te finzion leterarie dal “De vulgari eloquentia”, la nestre lenghe, come dutis chês altris? Un grant poete, amirât e studiât in dut il mont, varessial di jessi ignorât dome in Friûl? Jo mi sint di domandâ un sfuarç a chei che a àn stuart il nâs denant dal piçul at di onôr viers Dante tai sietcent agns de sô muart fat dal Teatri Stabil Furlan cul progjetut “Dante par furlan”, trasmetût su Telefriuli e disponibil in streaming sul sît dal TSF: jessìn di pupîl, amîs; viodìn di capî prime di rabiâsi, e di reagjî rate purizion. E onorìn il plui grant poete talian, onorant cussì ancje la nestre tiere, leìnt o sintint a lei Dante te nestre lenghe, tes traduzions maraveosis par furlan vuê a disposizion. ❚
Une storie furlane / Orchestre a pletri Tita Marzuttini: passe cent agns di storie cence pierdi la sgrimie
Serena Fogolini
Giovanni Battista Marzuttini, al jere il 1884 cuant che un zovin marcjadant di farinis, Nicolò Serafini, al decideve di meti sù a Udin un circul mandulinistic, striât di chel strument che al veve vude maniere di scoltâ in gracie di un viaç a Rome.◆ Tirade dongje la int e soredut lis risorsis finanziariis, e tacà […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / “Der Voschank”, il spetacul des mascaris sauranis
Sara Traunero
La tradizion dal “Kheirar” e dal “Rölar” e cjape dentri dut il paîs Mascaris bielis e mascaris brutis, cun musis intaiadis intal len e cu lis liniis plui diferentis, a son lis protagonistis assoludis di une ricorence tant curiose che antighe: al è il Carnevâl di Sauris, intal dialet sauran locâl cognossût ancje tant che “Der Voschank”.L’aspiet […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / La maravee di scuvierzi il Carnevâl rosean
Diego Navarria
Cuatri amîs inmagâts de origjinalitât di lenghe, musiche e bai dal Cjanâl incjantonât jenfri lis Musis e la mont Cjanine In ce aventure che mi soi butât! Dut par lâ daûr di mê madone! Cumò, aes trê dopomisdì, achì in machine o sin in cuatri: jo, Mario Dean, 46 agns, professôr di talian tal Marinelli, […] lei di plui +
A torzeon pal Friûl / Il rituâl de Messe dal Spadon nus ripuarte ae ete dai Patriarcjis
Sara Traunero
La memorie e torne indaûr a Marquart, ma forsit la tradizion e je ancjemò plui antighe Ai 6 di Zenâr, in ocasion de fieste de Epifanie, il Comun di Cividât si prepare a celebrâ un rituâl tant curiôs che inmagant: e je la Messe dal Spadon, che par tradizion si fâs tal antîc Domo antîc. […] lei di plui +
Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921
Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +
Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)
Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +