Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

CULTURE – LA FABRICHE DAI… LIBRIS. Limerick… e par furlan?

............

No, no stin cjacarant di fâ cjacarâ par furlan une interie citât irlandese, ma di dute une altre robe.
Il “limerick” forsit no ducj a san che – come il plui nomenât haiku – al è une forme poetiche une vore curte cuntune struture fisse, par solit cence sens e di nature licenziose.
Par jessi plui precîs, un limerick al è fat di 5 viers, di chescj i prins doi e l’ultin a son in rime, cussì come chei altris doi (ancje se al gambie il numar dai acents, che a àn di jessi trê e doi). Chest al puarte a une struture poetiche di cheste fate: AABBA.
E nol è dut! Un limerick, par no vê ecezions, al à di poni subit inte prime rie il protagonist, un adietîf che lu definissi e il lûc de sô provenience. Dificil?
Dome tal inprin, parcè che dopo e je dute cuistion di esercizi, e se o provais a pensâju par furlan o scuvierzarês che a podìn vignî ancjemò plui facilmentri.
Ma viodìn subit cualchi esempli, par sclarîsi.
Provìn, par gust, a voltâ un limerick di Gianni Rodari, che ‘nd à scrits plui di cualchidun, cirint di doprâju ancje par insegnâi a fruts e componi storiis, meti dongje rimis e dividi in silabis.
Une volte un miedi di Bicinins
Al gjavave lis tonsilis a moscjins
Ma une bestie si è voltade
E la nape i à becade
A chel miedi tonsilarin di Bicinins
Po dopo, cjalant di dulà che chest componiment al rive, provìn a cjoli un limerick di Edward Lear, poete famôs ae fin dal Votcent ancje par chescj.
La versione furlane di un so limerick e podarès jessi cheste:
Al jere un vecjo di Vissandon
Cul cjâf pôc plui piçul di un boton
Cussì par someâ plui grant
Al comprà un parucon gjigant
E dopo jù a rondolons par Vissandon!
Insome… a bastin chescj piçui componiments par mostrâ cemût che daûr di une maniere une vore semplice di fâ poesie, si puedi platâ un imprest che, intune lenghe come chê furlane – par sô nature storiche doprade ancje par ridi o cjoli in zîr – al rint une vore ben e al pues jessi doprât sedi par divertiment, sedi par finalitât didatichis e linguistichis.
E no stait dî che no us è vignude voie di provâ…
Raffaele Serafini

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +