Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

CULTURE – Ambassadore dal furlan in Slovenie

............

Interviste cu la musiciste slovene Tinkara Kovaç
Tai prins dîs di Setembâr, te fieste dal FAF (FAntats Furlans) a Blessan o vin vût la ocasion di cjatâ fûr dal palc une artiste che in Slovenie e je une vore cognossude, ma ancje chenti e ator pe Europe.
Savint che e à vût cjantât par furlan, i vin domandât (par inglês) se o podevin fâi uns pâr di domandis… jê, tun talian perfet, nus à rispuindût: «Certamente!»
Splaçâts, o vin scomençât…
Parcê, tu che tu sês slovene tu âs volût cjantâ par furlan e par talian?
Par talian al è facil. Gno nono al jere talian (Cjaurêt), duncje une part di me e je di chi. Vivint te Slovenie orientâl, za di piçule o jeri in contat cun Triest.
A 16 agns o ai scomençât a studiâ a Triest tal liceu linguistic. Po dopo o ai fat il coservatori a Triest. Al è clâr che il talian al è la mê seconde lenghe. Forsit parcè che e je cussì solâr, biele e vierte. O ai decidût di cjantâ parcè che mi plasin lis lenghis. Ancje tal gno album Enigma, curât cun Alberto Zeppieri, o ai cjantât in 4 lenghis e o vin voltât par furlan ancje 3 cjançons.
Cemût mai ancje par furlan?
Mal àn domandât, e jo a Canzoni di confine (Tarvis) o ai provât, e li si sin inamorâts di chel toc che par furlan al sunave une vore ben. Par furlan… beh, parcè che al è une vore dongje di nô e dopo ancje par une idee un pôc filosofiche jessint une lenghe minoritarie che come chês altris e va difindude, parcè che se nissun lu fâs a laran a sparî. Il stes probleme lu vin cul sloven no a nivel locâl, ma a nivel globâl, jessint une piçule realtât di doi milions di abitants.
I gjornaliscj che mi àn recenside pal gno lavôr, mi àn definide ambassadore des lenghis, ma i zonti di jessi ancje ambassadore dal furlan in Slovenie.
Cuant che al è stât metût fûr l’album, une fantate, che e je a stâ sul confin de Ongjarie, mi à scrit, preantmi di voltâi il test di chel toc cussì intens in chê lenghe par jê foreste, ma cussì biele.
In Slovenie si sa che a esistin chenti lis minorancis slavofonis, ma sano ancje che e esist la realtât furlane?
In pôcs lu san. I plui a cognossin il talian e lu doprin, cualchi volte il triestin.
Forsit dongje Gurize, ma i plui no lu doprin. Mi domandi parcè che o vin pierdût dut chest…
Mauro Della Schiava

Gnovis / Diego Navarria al vinç il Premi internazionâl Jacum dai Zeis

Redazion
Il nestri colaboradôr Diego Navarria al à vinçût il Premi internazionâl Jacum dai Zeis cun la conte par furlan “La confession”, insiemit a Rosella Soranzo di Duin cun “Una coppia in incognito”. Il premi al è ideât dal setemanâl Il Friuli in ocasion dai cent agns de muart dal inomenât personaç furlan, e oragnizât in colaborazion cu la Societât Filologjiche Furlane e l’Universitât […] lei di plui +

Fondazione Friuli / Un jutori concret al mont de scuele in regjon

Piero Cargnelutti
La Fondazione Friuli e comuniche di vê dât fûr il bant dedicât ae istruzion che al podarà contâ suntun font di 600 mil euros e che i progjets si podaran presentâ dentri dai 24 di Març. Il bant al previôt diviers indreçaments tant che il sostegn ae dotazion tecnologjiche, il potenziament des competencis linguistichis, il […] lei di plui +

Interviste / Friûlpoint, une bandiere dal Friûl

Walter Tomada
Michele Venier, titulâr de Friûlpoint, nus conte de sô dite nassude fasint maiutis in lenghe furlane e che cumò e fâs tant altri, simpri puartant indevant la Patrie in Friûl e tal mont O incuintri Michele Venier, il titulâr de Friûlpoint, te sede e laboratori di Lauçà. Un lûc net e ordenât, ma plen di […] lei di plui +