Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

CULTURE – Ambassadore dal furlan in Slovenie

............

Interviste cu la musiciste slovene Tinkara Kovaç
Tai prins dîs di Setembâr, te fieste dal FAF (FAntats Furlans) a Blessan o vin vût la ocasion di cjatâ fûr dal palc une artiste che in Slovenie e je une vore cognossude, ma ancje chenti e ator pe Europe.
Savint che e à vût cjantât par furlan, i vin domandât (par inglês) se o podevin fâi uns pâr di domandis… jê, tun talian perfet, nus à rispuindût: «Certamente!»
Splaçâts, o vin scomençât…
Parcê, tu che tu sês slovene tu âs volût cjantâ par furlan e par talian?
Par talian al è facil. Gno nono al jere talian (Cjaurêt), duncje une part di me e je di chi. Vivint te Slovenie orientâl, za di piçule o jeri in contat cun Triest.
A 16 agns o ai scomençât a studiâ a Triest tal liceu linguistic. Po dopo o ai fat il coservatori a Triest. Al è clâr che il talian al è la mê seconde lenghe. Forsit parcè che e je cussì solâr, biele e vierte. O ai decidût di cjantâ parcè che mi plasin lis lenghis. Ancje tal gno album Enigma, curât cun Alberto Zeppieri, o ai cjantât in 4 lenghis e o vin voltât par furlan ancje 3 cjançons.
Cemût mai ancje par furlan?
Mal àn domandât, e jo a Canzoni di confine (Tarvis) o ai provât, e li si sin inamorâts di chel toc che par furlan al sunave une vore ben. Par furlan… beh, parcè che al è une vore dongje di nô e dopo ancje par une idee un pôc filosofiche jessint une lenghe minoritarie che come chês altris e va difindude, parcè che se nissun lu fâs a laran a sparî. Il stes probleme lu vin cul sloven no a nivel locâl, ma a nivel globâl, jessint une piçule realtât di doi milions di abitants.
I gjornaliscj che mi àn recenside pal gno lavôr, mi àn definide ambassadore des lenghis, ma i zonti di jessi ancje ambassadore dal furlan in Slovenie.
Cuant che al è stât metût fûr l’album, une fantate, che e je a stâ sul confin de Ongjarie, mi à scrit, preantmi di voltâi il test di chel toc cussì intens in chê lenghe par jê foreste, ma cussì biele.
In Slovenie si sa che a esistin chenti lis minorancis slavofonis, ma sano ancje che e esist la realtât furlane?
In pôcs lu san. I plui a cognossin il talian e lu doprin, cualchi volte il triestin.
Forsit dongje Gurize, ma i plui no lu doprin. Mi domandi parcè che o vin pierdût dut chest…
Mauro Della Schiava

L'Editoriâl / Risierve di valôr

Leonardo Giavedoni - Buenos Aires
In ciertis tribûs o tes grandis fameis il cjâf grup al vignive nomenât patriarcje. Di solit e jere la persone plui anziane, une vuide naturâl. invezit, tal mont religjôs, in particolâr tal Orient Cristian, il patriarcje al jere un primât eclesiastic poiât su facoltâts e prerogativis che i davin une posizion di supremazie tes glesiis […] lei di plui +

Salon Internazionâl dal Libri di Turin 2023

Redazion
La Patrie dal Friûl e je presinte pe seconde volte tal Salon Internazionâl dal Libri di Turin cul so mensîl, l’unic in leghe furlane e cu la sô golaine “La machine dal timp” che e vegnarà presentade vuê joibe ai 18 di Mai aes 5 sore sere tal stand istituzionâl de Regjon Friûl – Vignesie […] lei di plui +

COROT. Nus à lassâts Sergio Salvi

Redazion
Domenie ai 23 di Avrîl, a la etât di 90 agns, nus à lassâts Sergio Salvi, un grant amì de lenghe furlane e di dutis lis lenghis minorizadis. «Scrittore, poeta, storico delle lingue minoritarie» lu definìs la Wikipedia taliane, al è stât chel che par prin al à jevât su il vêl su la cuestion […] lei di plui +

Glesie Furlane / Grop amîs di pre Toni. Program dai events pal 2023

1) Vinars ai 21 di Avrîl a lis 20.30, inte Sale Riunions di Vile Zamparo a Basilian, presentazion de gnove edizion dal libri di pre Toni “Fantasticant”.Relatôr: Roberto Iacovissi.In colaborazion cun Glesie Furlane.2) Sabide ai 22 di Avrîl, a lis 3 e mieze dopomisdì, in vie Friuli a Visepente, “5e Cjaminade libare – Pai trois […] lei di plui +