Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

CULTURE – Ambassadore dal furlan in Slovenie

............

Interviste cu la musiciste slovene Tinkara Kovaç
Tai prins dîs di Setembâr, te fieste dal FAF (FAntats Furlans) a Blessan o vin vût la ocasion di cjatâ fûr dal palc une artiste che in Slovenie e je une vore cognossude, ma ancje chenti e ator pe Europe.
Savint che e à vût cjantât par furlan, i vin domandât (par inglês) se o podevin fâi uns pâr di domandis… jê, tun talian perfet, nus à rispuindût: «Certamente!»
Splaçâts, o vin scomençât…
Parcê, tu che tu sês slovene tu âs volût cjantâ par furlan e par talian?
Par talian al è facil. Gno nono al jere talian (Cjaurêt), duncje une part di me e je di chi. Vivint te Slovenie orientâl, za di piçule o jeri in contat cun Triest.
A 16 agns o ai scomençât a studiâ a Triest tal liceu linguistic. Po dopo o ai fat il coservatori a Triest. Al è clâr che il talian al è la mê seconde lenghe. Forsit parcè che e je cussì solâr, biele e vierte. O ai decidût di cjantâ parcè che mi plasin lis lenghis. Ancje tal gno album Enigma, curât cun Alberto Zeppieri, o ai cjantât in 4 lenghis e o vin voltât par furlan ancje 3 cjançons.
Cemût mai ancje par furlan?
Mal àn domandât, e jo a Canzoni di confine (Tarvis) o ai provât, e li si sin inamorâts di chel toc che par furlan al sunave une vore ben. Par furlan… beh, parcè che al è une vore dongje di nô e dopo ancje par une idee un pôc filosofiche jessint une lenghe minoritarie che come chês altris e va difindude, parcè che se nissun lu fâs a laran a sparî. Il stes probleme lu vin cul sloven no a nivel locâl, ma a nivel globâl, jessint une piçule realtât di doi milions di abitants.
I gjornaliscj che mi àn recenside pal gno lavôr, mi àn definide ambassadore des lenghis, ma i zonti di jessi ancje ambassadore dal furlan in Slovenie.
Cuant che al è stât metût fûr l’album, une fantate, che e je a stâ sul confin de Ongjarie, mi à scrit, preantmi di voltâi il test di chel toc cussì intens in chê lenghe par jê foreste, ma cussì biele.
In Slovenie si sa che a esistin chenti lis minorancis slavofonis, ma sano ancje che e esist la realtât furlane?
In pôcs lu san. I plui a cognossin il talian e lu doprin, cualchi volte il triestin.
Forsit dongje Gurize, ma i plui no lu doprin. Mi domandi parcè che o vin pierdût dut chest…
Mauro Della Schiava

(L)Int Autonomiste / Un popul cence plui vôs in cjapitul

Dree Valcic
✽✽ Nol è par fâmi i fats di chei altris, ancje se o sai benon che ae fin in ogni câs i efiets a saran deleteris ancje pai furlans, ma o crôt di interpretâ un sintiment slargjât e un dubi gjenerâl, domandantmi parcè che a àn fat colâ Draghi. No si trate, che al sedi clâr, […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN

Walter Tomada
Dai 19 ai 23 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +