Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – Spot RAI: il pinsîr de…vigjilesse!

............

Sonia Cossettini, la vigjilesse dal spot RAI che tantis polemichis al à intiziât dopo jessi stât mandât in onde, e je une furlane braurose di jessi furlane. O sin lâts a cognossile par savê ancje il so parê su cheste storie.
IL PERCORS ARTISTIC_ Finidis lis scuelis regolamentârs e dopo vê frontât cun coraç la sielte di lâ dâur a di un sium – fâ recitazion –, Sonia e à superadis lis selezions de Link Academy (Link Campus University, sucursâl de Universitât di Malte a Rome). Sîs agns di studi e di lavôr, ancje cun cualchi delusion, cognossint tante int, biele e brute, ma cul desideri di rivâ insom, pronte a frontâ il mont dal spetacul.  Mil esperiencis, mil lavôrs par mantignîsi in cheste realtât, e dopo a son rivadis lis esperiencis teatrâls: une, in particolâr, e je impuartante par vie dal fat che e va indenant aromai di cuatri agns, cu la compagnie “Raccontamiunastoria”, dulà che Sonia e conte storiis simpri gnovis par furlan. E propit in gracie di cheste esperience, e nas la clamade RAI.
LA CLAMADE IN RAI_ “Une de compagnie e saveve che o contavi storiis par furlan, e che a cirivin int che e fevelàs dialets talians. O ai fat subit il provin, parcè che o soi contente cuant che o pues fevelâ par furlan. O larès a puartâlu atôr par dut il mont, se al fos pussibil! Mi àn contestât di no savê che il furlan al è une lenghe, no un dialet. Orpo che lu sai: anzit, in ciertis Universitâts forestis si insegne miôr che no in Italie. Jo o volevi mostrâ dute la braure che o provi tal fevelâ par furlan!”, e sosten cun fuarce. E à proponût trê personaçs diferents: la vigjilesse, une cliente intun ristorant e une cartomante. Tal provin, il test al jere improvisazion pure, e il risultât al è stât di tancj compliments e congratulazions. Ma la frase de vigjilesse che dopo si è sintude par television e je la version sintetiche des dôs recitadis di bande di Sonia. “Jo o vevi regjistrade ancje une seconde version plui lungje: “Orpo, ma ce fâstu? Vâstu ator cu la cassele? No viodistu che tu sês cuintri man, che se di chê altre bande al rive un cjar, chi o fasìn dute une fracassine?”. Al jere un mût di dî che o vevi sintût dai nonos, parcè che te mê cjase si à simpri fevelât par furlan”. E dopo, i auguris di buinis fiestis a ducj. Ducj i spots che mi rivuardin a son stâts zirâts inte stesse zornade ma a àn decidût di mandâ in onde dome la version curte: “Orpo, ma ce fâstu? Vâstu ator cu la cassele?”.   “Ju vevi visâts che forsit il messaç nol jere avonde contestualizât”, nus spieghe Sonia Cossettini. Il fin al jere chel di festezâ i 150 agns da Unitât di Italie. “Ma”, e dîs Sonia, “no jeri consapevule che lu varessin sfrutât par sponsorizâ il paiament dal abonament televisîf”.
IL PARÊ SU LIS CONTESTAZIONS_ I domandìn ce che e pense dal messaç chel è passât cun chest spot: un “jessi indaûr” che cumò nol esist plui parcè che si fevele par talian in gracie di  “mame RAI”. Pecjât che la pratiche de “dopleadure” e vedi impedît ai talians di jessi brâfs ancje in altris lenghis. In dut il nord Europe, i films a son ducj in lenghe origjinâl cui sottitui. “No le viôt in cheste maniere. Par mê, la RAI e à difondût une codifiche linguistiche comune, parcè che al sarès stât dificil fevelâsi e capîsi – par esempli, tra un furlan, un sicilian, un puliês – par fâ alc di bon, par comerciâ, par lavorâ insieme. Un pôc come l’inglês in Europe e tal mont. Ma nissun al à dit di butâ vie lis propriis lidrîs. E sarès une pierdite grave. Al sarès biel vê i films in lenghe origjinâl parcè che si metarès ancjemò plui in evidence la buine recitazion, in plui che imparâ lis lenghis. Cuant che o conti lis storiis a teatri, ancje dulà che no si capìs il furlan, l’impuartant e je la espression de muse, la gjestualitât dal cuarp, il tenôr di ce che si dîs…”.
IL DOMAN_ E i progjets pal avignî? E samee vê tantis ideis in bulidure, prontis pas jessi realizadis. Teatri (salacor la passion plui grande), cine, television, colaborazions cun plui compagniis e in plui paîs dal mont. Parcè che Sonia e je une che no à pôre di movisi ni di frontâ situazions difarentis, pûr di podê lâ daûr a chê voie che e à dentri di recitâ. Di une robe, e je sigure: “La Patrie dal Friûl e je stade la uniche a domandâmi cemût che le pensavi jo di dutis chestis polemichis sul spot RAI. Salacor si podeve fâ alc di miôr, stâ plui atents a no scontentâ nissun, a controlâ di plui la storie, ma l’impuartant al è che jo o ai fevelât par furlan, o ai puartade la mê lenghe in RAI, e o soi contente e braurose di chest fat, e o tornarès a fâlu ancje doman”. E volint cjalâ la tace mieze plene, si pues dî che e je stade une ocasion par puartâ la atenzion su la lenghe furlane ancje sui gjornâi talians e locâi, fasint pensâ e fevelâ la int su cheste cuestion. Sperìn che in avignî e puedi però nassi cualchi altre iniziative, organizade miôr e storichementri valide. Al sarès za un bon pas viodi la aplicazion plene de leç 482/99, che – a distance di plui di 10 agns de aprovazion – e je inmò lontane.
Mara Piccoli

L'editoriâl / Macroregjons, une oportunitât di racuei

Alessandro Ambrosino - Graduate Institute, Gjinevre
Lis strategjiis macroregjonâls a son la ultime “invenzion” UE par favorî la cooperazion teritoriâl. Trê di cuatri si incrosin in Friûl Intai ultins agns, la Union Europeane si è sfuarçade in maniere vigorose di vignî dongje di plui ai citadins e – su la fonde di chest cambi di rote – e à ricognossût une […] lei di plui +

Il numar in edicule / Jugn 2022

Dree Venier
Jugn 2022 – L’EDITORIÂL. La multiculturalitât e valorize il grant e il piçul / (L)INT AUTONOMISTE. Il pericul centralist al è tal Dna dai partîts talians / PAGJINE 2 – LA STORIE. Di Udin a Pesariis par promovi la mont e i prodots furlans / INT DI CJARGNE. Aziende Agricule Rovis Sabrina di Davài di […] lei di plui +