Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT. Propueste par une risoluzion ONU sui dirits linguistics

William Cisilino

Daûr vie o ripuartìn di plante fûr la boze di risoluzion che un Comitât di ONG, vuidât di Aureli Argemì, al à proponût al Consei pai dirits dal om de Organizazion des Nazions Unidis par che e sedi fate buine dentri dal 2008, an internazionâl des lenghis. Il document al à zaromai vude la adesion di Armenie, Bolivie, Cîl, Lussenburc, Messic, Nigjerie, Slovenie, Sudafriche, Svuizare e Uruguay. Seont Argemì se si rivàs a fâ aprovâ cheste risoluzion “e sarès une rivoluzion te concezion ONU su lis lenghis”.
I rapresentants dal Consei pai dirits dal om de Organizazion des Nazions Unidis. In rispueste ai obietîfs fissâts des Nazions Unidis tal designâ il 2008 tant che An internazionâl des lenghis e di mût di vê risultâts concrets dentri di cheste dade di timp.
In considerazion dal fat che i dirits linguistics a fasin part dai dirits dal om e duncje a jentrin intal ambit di responsabilitât dal Consei pai dirits dal om de Organizazion des Nazions Unidis.
Ricuardant che lis personis a esprimin la lôr identitât in lengaçs diferents e cheste diviersitât linguistiche e je un dai valôrs plui impuartants de umanitât.
Cussients des sfidis che la globalizazion e presente ae diviersitât culturâl e linguistiche. Fasint riferiment aes finalitâts, tiermins e disposizions gjenerâls dal Statût des Nazions Unidis e, in particolâr, ai principis stabilîts de Declarazion universâl dai dirits dal om, soredut l’articul 2, che al dispon che i dirits e lis libertâts di ognidun, cjapâts dentri ancje i dirits linguistics, a sedin esercitâts cence distinzion o discriminazion di cualsisei gjenar, e l’articul 15, che al ricognòs i dirits di ognidun di partecipâ ae vite culturâl de comunitât.
Vuidâts cun di plui dal Pat Internazionâl pai Dirits Economics, Sociâi e Culturâi, soredut l’articul 2, che al stipule che i dirits enunciâts intal Pat a vedin di jessi esercitâts cence distinzion o discriminazion di cualsisei gjenar, e duncje nancje intal cjamp linguistic, e l’articul 15, che al ricognòs il dirit di ognidun a cjapâ part ae vite culturâl.
Memoreant la adozion, cjapade de Assemblee gjenerâl des Nazions Unidis ai 13 di Setembar dal 2007, de Declarazion dai dirits dai popui indigjens, che e ricognòs i dirits di chescj popui di rivitalizâ, doprâ, svilupâ e trasmeti aes gjenerazions a vignî lis lôr lenghis, dirits di podê slargjâ ancje a chês altris comunitâts linguistichis cence ecezion. Tignint cont ancje de Convenzion pe protezion e promozion de diviersitât des espressions culturâls, cjapade sù de Assemblee gjenerâl dal UNESCO a Parîs ai 20 di Otubar dal 2005, che e ricognòs la diviersitât linguistiche tant che component fondamentâl de diviersitât culturâl e e racomande di meti in vore proviodiments pe sô protezion e promozion.
Considerant, tra l’altri, lis diviersis declarazions de Union Europeane e lis declarazions e convenzions dal Consei de Europe, tant che la Convenzion europeane pe protezion dai dirits dal om e des libertâts fondamentâls dal Novembar dal 1950, che e racomande il ricognossiment e il rispiet des lenghis feveladis in ducj i setôrs che a colin sot des sôs responsabilitâts; il Statût de Organizazion pe unitât africane dal Mai dal 1963, che al ricognòs la dibisugne fondamentâl che lis lenghis africanis si svilupin in plene libertât; la Convenzion americane sui dirits umans cjapade sù de Organizazion dai stâts americans intal Novembar dal 1969, la Cjarte arabe dai dirits dal om cjapade sù de Leghe Arabe intal Setembar dal 1994, la Cjarte culturâl iberoamericane cjapade sù de Organizazion dai stâts iberoamericans intal Novembar dal 2006, e il Statût de Associazion des nazions de Asie sudorientâl dal Novembar dal 2007, che al stabilìs la necessitât di rispietâ lis diferencis linguistichis par garantî e rinfuarcî la unitât tra i popui. Tignint presint i Acuardis di Helsinki dal 1973-1975, che si vierzin cu la Declarazion sui principis che a guviernin lis relazions tra i stâts partecipants, dulà che il setim principi si riferìs al impegn cjapât dai stâts firmataris di rispietâ i dirits umans cence discriminazion intal cjamp linguistic o in cualsisei altri cjamp.
Lant daûr de Declarazion e program di azion di Durban, cjapâts sù ai 8 di Setembar dal 2001 di bande de Conference mondiâl cuintri dal razisim, de discriminazion raziâl, de xenofobie e de intolerance, che a condanin la discriminazion linguistiche dongje di altris compuartaments discriminatoris. Sotliniant che, a dispiet des tantis declarazions, convenzions, statûts e tratâts internazionâi che a marchin, ancje in riferiment al principi de discriminazion, la impuartance di rispietâ i dirits linguistics e di conservâ e promovi la diviersitât linguistiche, la Organizazion des Nazions Unidis no à ancjemò publicât nissune declarazion che e definissi in maniere specifiche e positive ce che a son i dirits linguistics e ce dirits a costituissin dirits linguistics,
Notant cun interès i contribûts de societât civîl par il ricognossiment e il disvilup dai dirits linguistics, par esempli la Declarazion universâl dai dirits linguistics, fate buine a Barcelone intal 1996 di legjislatôrs e linguiscj cualificâts di ogni bande dal mont e cjapade sù dai parlaments.
1. A ricognossin che dutis lis lenghis a àn chel stes valôr e àn di sei rispietadis te stesse maniere, stant che ogni lenghe e je espression de identitât di cui che le fevele e de sô comunitât.
2. A disin a clâr che, tant plui che e je rispietade la diviersitât linguistiche, tant plui grande e je la probabilitât che personis diviersis a vivin insieme in armonie, e duncje il rispiet pe diviersitât linguistiche al pues contribuî a une pâs costrutive tra i popui.
3. A invidin i stâts e lis istituzions internazionâls a continuâ a puartâ indevant politichis che a garantissin il rispiet, la promozion e l’ûs di dutis lis lenghis in ducj i cjamps che a tocjin la vite des personis e des comunitâts.
4. Si impegnin a frontâ chestis cuistions, tant che contribût particolâr viers dal Consei pai dirits dal om de Organizazion des Nazions Unidis, di mût di sigurâ il disvilup dai dirits linguistics in dut il mont, in acuardi cui obietîfs za ricuardâts dal An internazionâl des lenghis, tignint cont des considerazions, preocupazions, afermazions, ricercjis e iniziativis nomenadis parsore e di altris di chel gjenar.
5. A domandin che la Organizazion des Nazions Unidis e fasi buine, prime pussibil (e in ogni câs dentri di doi agns), cul aiût e cul supuart dal Consei, une Declarazion universâl dai dirits linguistics, tant che complement necessari de Declarazion universâl dai dirits dal om.
William Cisilino

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +