Lis ocasions par ricuardâ la date dai 3 di Avrîl no son dome chi sul nestri teritori, a conferme che probabilmentri al è necessari ripensâ il concet di «Friûl», superant la dimension gjeografiche par slargjâle a une dimension linguistiche-identitarie che e va plui in là dai confins aministratîfs. I furlans ator pal mont a continuin a vê gole di mantignî il leam cu la tiere dai paris e la enesime, fuarte conferme nus ven chest an di Colonia Caroya, paîs in provincie di Cordoba, tal cûr de Argjentine, a passe 13.000 km di Aquilee.
Sabide ai 3 di Avrîl dal 2010 il circul di Colonia Caroya y Jesus Maria de Associazion lavoradôrs emigrâts furlans, adun cul comun di Colonia Vicente Aguero, miôr cognossût come San Durì (par vie che lis fameis a son origjinaris dal Comun di Flaiban, ndr), al à volût ricuardâ chest aniversari cu la proiezion dal documentari «Friûl viaç te storie» di Massimo Garlatti-Costa, che al è ancje intervignût cuntun salût regjistrât e proietât prin dal film. A la fin, o vin cjapadis sù la testemoneance dai partecipants che àn viodût il documentari, une vore preseât di ducj.
Ariel Cragnolini, 24 agns, student universitari
O ai aprofitât di cheste ocasion parcè che cussì o ai imparât un pocje di storie dal Friûl. I furlans che a vegnin chi no nus fevelin de storie dal Friûl, parcè che no le cognossin. E chest video che o vin viodût usgnot mi à insegnât tantis robis. Par me la lenghe e la identitât furlanis a son une vore impuartantis parcè che a son part de storie di chest puest e des mês lidrîs. Dut chest al coventarès insegnât ancje a scuele.
Blanca Cragnolini, 73 agns
O soi chi par ricuardâ ai 3 di Avrîl parcè che la storie e je la nestre lidrîs. E mi plasarès che la lenghe furlane e fos insegnade ai fruts tes scuelis parcè che no si à di dismenteâ ce che nus àn puartât i nestris vons dal Friûl.
Nilda Bonansea, 63 agns
Ancje jo o soi vignude par cognossi miôr la storie dal Friûl e la lenghe mari de mê famee. O varès gole di imparâle e o vevi tacât un cors di lenghe furlane. E o pensi che ancje a scuele si varès di insegnâle ai fruts.
Diego Bovo, 31 agns, imprenditôr
Il gno cognon nol è furlan, ma chel di mê mari sì, Bergagna di Reane. Jo o ai recuperade la lenghe furlane, parcè che dopo dal 1998, cuant che al è mancjât gno nono, no vevi vude plui tante ocasion di doprâle in cjase. Par chest mi plasarès studiâle, ma a scuele o ricuardi un brut episodi: cuant che o vevi 4-5 agns e o ai tacâ a frecuentâle, jo o fevelavi par furlan, ma mi cjalavin mâl, mi àn fat vergognâ de mê lenghe.
Jorge (Zorç) Visintin, 62 agns, imprenditôr agricul e Sindic di San Durì
La mê gjenerazion e à vût la «suerte» (furlanizazion dal castilian «fortune», ndr) di fevelâ fin chê altre dì cui gjenitôrs simpri par furlan, e je la mê lenghe mari. Al è just aprofondî la cognossince de identitât, ma o riten impuartant che ancje une vore di altre int e podedi cognossi les lidrîs furlanis. Ugnot o ai cun me une mê gnece che e à gust di imparâ la lenghe furlane e viodi insieme chest documentari nus à insegnât une vore sul popul furlan: par me e je stade une gno ecelente!
Mariano Braida, agns 26, impleât aministratîf (unic intervent regjistrât par castilian, ndr)
Par me la lenghe e la culture furlane a son la scune de mê famee. Jo o studiarès vulintîr il furlan e o ai ancje fat un prin piçul cors cu la Alef. Ma al coventarès insegnât a scuele parcè che la popolazion di Colonia Caroya si è modificade tai ultins agns, e je rivade int di difûr: cussì lis fameis, che no son plui dutis furlanis, no rivin plui a insegnâ il furlan in cjase ai fîs. Cul documentari di usgnot ce che mi à plasût in particolâr al è stât cognossi cemût che plui culturis a àn simpri convivût in Friûl.
Christian Romanini e Marta Copetti
Stin dongje ae Patrie
Redazion
La seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte serade, che e sarà presentade dal diretôr Walter Tomada e di Serena Fogolini, si daran la volte musiciscj, […] lei di plui +
Pirulis di musiche e di storie / Un pitôr musicâl di San Denêl tal inovâl de sô muart: Giulio Urbanis (1540 – 1613)
Alessio Screm
Stant che tal articul chi sore o ai scrit di iconografie musicâl, la pirule di storie e di musiche di chest mês si intive a celebrâ un pitôr furlan che al à dât cetant in fat musiche piturade, e di lui si celebrin chest an i cuatricent e dîs agns de sô nassite. Lui al […] lei di plui +
Il cjastelîr plui grant di simpri / Sot des pleis de tiere: ae scuvierte de origjin dal çuc di Udin
Serena Fogolini
Daûr di une liende, di un proverbi o di une conte popolâr si plate simpri une fonde di veretât Al sarà forsit par cheste reson che cualchi mês indaûr, jessude la gnove di studis sientifics che a dimostravin la artificialitât dal çuc di Udin, nissun di noaltris si è maraveât plui di tant. Dal rest, […] lei di plui +
Lenghe / A Cormons si fevele dal furlan te informazion
Dree Valcic
L’impuartance dai mieç di comunicazion par la difusion de lenghis minoritariis. Cun Emanuele Galloni, Guido Germano Pettarin, Andrea Valcic. Al à moderat Wiliam Cisilino. lei di plui +
Musiche / Carniarmonie: trentedôs stagjons di armoniis te mont furlane
Alessio Screm
Il festival che al met in rêt midiant de musiche Cjargne, Valcjanâl e Cjanâl dal Fier A son trentedoi agns che la Cjargne e je protagoniste di armoniis musicâls estivis, graciis al festival de mont Carniarmonie, la prime vere rassegne musicâl che e à pandût une maniere di fâ culture che cumò e je cetant […] lei di plui +
La tiere e la grepie / Lis âfs (ancje chês cjargnelis) a svolin ancjemò sui cjamps dal Friûl
Adriano Del Fabro
Al cres il numar dai apicultôrs e dai bôçs, cundut des tantis dificoltâts che il setôr al à vût, che al à e che al è daûr a frontâ A son stâts agns dificii, tal passât, pes âfs (Apis mellifera) e pai apicultôrs. Prime preocupâts e in difese pai atacs dal acar Varroa; dopo i […] lei di plui +