Gnûfs imprescj par vierzi a ducj il museu archeologjic di Aquilee. O fevelìn dai invistiments resints che la direzion dal museu archeologjic di Aquilee e à fat par garantî la fruizion de struture ancje aes personis cun disabilitâts fisichis, sensoriâls e cognitivis. Si trate di gnûfs dispositîfs, ancje digjitâi, progjetâts cu lis tecnichis atuâls, e di rilêf e riproduzion dai bens culturâi. I intervents a àn podût fâ cont sul contribût de Fondazione Friuli e su la colaborazion cul Rotary Club di Aquilee – Çarvignan – Palme, in plui che sul Dipartiment di siencis juridichis e dal lengaç de Universitât di Triest, che al à permetût al museu di indotâsi di une mape tatile acessibile a ducj e ancje di un percors tatil audioscrit su reperts origjinâi. La esplorazion di ogni repert e je leade a une audiodescrizion par talian e par inglês che si pues fruî sore nuie midiant di un smartphone, a disposizion dal museu. Il percors al è za in funzion e al è stât integrât cu la zonte di gnovis postazions pe esplorazion tatil di altris reperts che no podevin jessi tocjâts te version origjinâl. I ogjets a son stâts riprodusûts in nylon cun stampe 3D: un pâr di chescj a son stâts stampâts cu lis dimensions reâls, in altris si à lavorât a di un intervent atent di ricomposizion e rielaborazion par che la leture tatile e fos plui semplice. Cun di plui, dutis lis postazions dal percors tatil a son stadis indotadis di didascaliis cun pitograms, caratars a contrast e in braille. Par rindi plui facile la leture dai aparâts didatics dal museu, ogni test di sale al à un QR code che al indrece a di une pagjine web cu la trascrizion complete dai contignûts che a vegnin cussì convertîts in part fevelade dai sintetizadôrs vocâls automatics.
◆ Un gnûf imprest metût a disposizion dal public e je la vuide in LIS dal museu: ducj i aparâts didatics presints in sale a son stâts voltâts te lenghe taliane dai segns. I videos a son organizâts dentri di une aplicazion intitulade “Aquileia. Guida in LIS” che si pues scjamâ sore nuie tes plateformis Google store e App store. Lis traduzions a son stadis racueltis intun unic strument di fruizion digjitâl che al vuide lis personis sordis dilunc dut il percors espositîf, ancje in graciis dal inseriment di imagjins e di tescj scrits. Il strument al pues jessi doprât sedi dentri dal museu sedi di lontan, e si inserìs intun progjet plui grues che al cjape dentri diviers lûcs de culture taliane: si costituìs cussì un catalic di sîts acessibii aes personis sordis.
◆ I servizis educatîfs dal museu a ufrissin vie pal an ativitâts online e in presince indreçadis a dutis lis tipologjiis di public par sperimentâ gnovis modalitâts di leture e di comprension dal patrimoni museâl che a fasin part de rassegne “Omnibus. Lo spazio per tutti”. Il program al previôt une rubriche di aprofondiment colegade al percors tatil permanent, sburtade – tacant de Istât passade – midiant dai profîi social dal museu: ogni mês un repert al ven presentât cuntun video di aprofondiment dulà che filmâts, imagjins modernis e di repertori, leturis e sottitui a son montâts insiemi par produsi contignûts a disposizion di ducj. ❚
Gnovis / A tornin a jessi in volum li “LETARIS AI FURLANS” di Pre Bepo Marchet
Redazion
Une biele gnove pe nestre int! A tornin a jessi in volum li “LETARIS AI FURLANS” di Pre Bepo Marchet Intune edizion curade e comentade di Davide Turello, a saran presentadis MIERCUS AI 3 DI AVRÎL aes 5 e mieze sot sere inte sale consiliâr dal Comun di Glemone No stei a mancjâ! Us spietìn! […] lei di plui +
Gnovis / Ae presentazions dal libri “Feminis furlanis fuartis”, cetant public! Graziis
Redazion
Te seste edizion de rasegne “Quando le Donne” curade da la Aministrazion Comunâl di Romans, cu la autore, Walter Tomada, diretôr de “La Patrie dal Friûl”. A Cormons ur daran acet i Amîs da Mont Quarine, cu la autore a son intervignûde Roberta Nunin, professoresse ordenarie di Dirit dal lavôr ae Universitât di Triest, e Carlotta Del Bianco, […] lei di plui +
Rassegne stampe / Articul dal Messaggero Veneto dai 15-3-2024 su la presentazion dal nestri libri “Feminis Furlanis Fuartis” di Erika Adami
RedazionL'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât
Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +
Gnovis / Acuile sportive furlane
Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +
Cungjò / Bonsignor Duilio Corgnali al è tornât ae cjase dal pari
Redazion
Al è cun profont displasè che o vignìn a savê che bonsignor Duilio Corgnali al è tornât ae cjase dal pari. O pandin dut il corot de “Patrie dal Friûl” e la ricognossince pes bataiis che un passion, inteligjence e fuarce morâl al à combatût pe int furlane e pe dignitât de nestre lenghe come […] lei di plui +