Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

SLOVENIE. E cres la proteste de scuele

............

Il cors lu à tignût Giorgio Cadorini. Lu àn frecuentât students e personâl de Universitât

Il furlan si insegne ancje in Slovenie, e plui in detai te facoltât di Letaris de Universitât di Gnove Gurize. A tignîlu, Giorgio Cadorini, furlan di Palme che aes spalis al à za une lungje esperience: dopo vê studiât linguistiche gjenerâl a Triest, ae fin dai agns Otante al è lât a insegnâ talian intune scuele di lenghis a Praghe, dulà che al è emigrât tal 1991. Ta chel contest, savût che al jere un furlan a Praghe cuntune lauree su la marilenghe, i àn dât un puest ae Universitât Carli IV par insegnâle. Te capitâl de Republiche Ceche, si è indotorât in linguistiche romaniche, cuntune tesi sul furlan, ma passâts 13 agns il cors al è stât sierât. Dal 2007 al à insegnât talian inte Universitât de Slesie, a Opava. Intal 2010 al è jentrât intun grant progjet etimologjic internazionâl di comparazion linguistiche, che al à savoltade la vision tradizionâl di cemût che a son nassudis lis lenghis romanichis: il Dictionnaire étimologique roman (DÉRom). La Patrie dal Friûl lu à contatât par savê de sô esperience resinte di insegnament dal furlan a Gnove Gurize, dulà che al è stât clamât de professore Danila Zuljan Kumar, diretore de sezion gurizane de Academie di arts e siencis di Slovenie.
Cadorini, lui al à une lungje esperience di insegnament dal furlan: cemût isal finît te Universitât slovene, e cemût cjatial l’ambient academic di chês bandis?
«Il discors al è partît de Universitât di Gnove Gurize: a son lôr che mi àn clamât. Sigûr al conte par lôr che o soi un linguist, che o ai imparât il sloven e che o ai esperience di insegnament cun students di marilenghe slave. O soi stât masse pôc par dî che o cognòs l’ambient academic di Gnove Gurize. Mi à plasût di viodi tant interès ancje de bande di coleghis che si interessin di altris dissiplinis. Une biele impression e fâs la cualitât dai rapuarts umans, sedi jenfri i professôrs un cul altri, ma ancje viers il personâl e i students».
Cemût vegnial insegnât il furlan, e cuâl isal l’obietîf dal cors?
«Il cors al partìs de idee che il Friûl al cjape dentri no dome dute Gurize, ma ancje dut il Lusinç, alore ancje Tolmin e Pleç, e dut il Vipau, alore ancje Aidussine. I slovens di chês valadis a son simpri stâts in contat cu la lenghe furlane e i dialets di li lu palesin a clâr, parcè che a son plens di peraulis e struturis cjapadis sù dal furlan. Alore un sloven gurizan, se al vûl cognossi ben la sô storie e la sô culture, al fâs ben a cognossi ancje il furlan. Il cors al à vût in dut 60 oris e al è stât dividût in dôs parts. La introduzion teoriche le à vude fate la professore Danila Zuljan Kumar. In Zenâr al è stât il cors di lenghe di 40 oris in dôs setemanis; la sabide tal mieç si à fate une escursion inte zone di Udin».
Cui e trops sono stâts chei che a àn frecuentât il cors?
«A àn frecuentât il cors trê students di storie culturâl e dôs studentis di filologjie slovene, ma no dome chei. La pussibilitât di imparâ alc sul furlan e sui furlans e à clamât dongje ancje personâl de Universitât: il preside de facoltât di letaris, une studiose di storie de art e une letore di sloven de Universitât di Udin. Chei che a àn frecuentât il cors a vegnin dal Gurizan. Une zovine e je de part de citât tal Stât talian e e je di marilenghe taliane, chei altris a son di marilenghe slovene e a vivin tal Stât sloven. Il preside al è di Lubiane».
Sono altris Universitâts forestis che a dan acet a un cors di furlan? Se no je cussì, il cors che al fâs lui, puedial jessi un esempli par altris ateneus?
«In chest moment no sai se a son cors atîfs intal forest. Par me la esperience no je dome biele sul plan uman, stant che i students a jerin motivâts e di bon nivel culturâl, ma ancje e pant a clâr che al è ben fâ cors di furlan che a doprin tal insegnament tant che lenghe primarie il furlan. Al sarès facil fâ cors cussì in Carinzie o tal Venit orientâl, parcè che une vore impuartantis a son lis cjatadis cui inteletuâi e studiôs furlans che a vegnin a lezion o che i students ju viodin in Friûl la dì de escursion».
di Piero Cargnelutti

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +