Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Lussurie, un dai istints plui fuarts che a strissinin a pierdi il sintiment

Diego Navarria
Lussurie. Incision di Jacques Callot (1593-1635)

Ai prins di Març no je ancjemò sclopade la Vierte a Udin. Sot sere al è frescot, par no dîsi frêt. Ca di un mês a cheste ore al sarà clâr ma cumò i lampions di plaçâl Cella a son impiâts. Une machine si svicine al marcjepît e si ferme. Il fignestrin si sbasse.
“Trop domandistu?” e fâs une vôs di dentri.
◆ Nol passave nissun a pît e nancje in machine. Tal cidin de ore di cene un aiarin clip al vise che la stagjon dal disveâsi de nature e je dongje. Il cipâ dai ucieluts al è par chel, par rispuindi a un istint fuart e antîc come il mont: cirî di cubiâsi.
“Cemût disial?” e domande la zovine che e je ferme a ôr dal marcjepît, lant dongje de machine, parcè che tal scûr no rive a viodi cui che al è dentri.
“Monte sù, dai, che se gjoldìn!”
◆ La zovine si cjale ator. E je bessole. Al e za di miezore che e spiete in chel cjanton cence che al sedi vignût dongje nissun. Si sbasse e, prudente, e cjale dentri. Al è un om sì e no di trente agns, bielut. Anzit, a viodilu, al someave pardabon ninin. E jere convinte che dome oms bruts, o almancul vecjuts, a podessin lâ a consolâsi cu lis feminis di strade.
“Mandi!” i dîs lui a pene che al cjate i siei voi. “Mandi…” i rispuint jê a fîl di vôs. “Sù po – le presse lui – vûstu montâ sù o no?” La zovine si cjale ancjemò ator cun suspiet e, dopo di un moment di indecision, e monte in machine.
“Dulà lino?” al domande lui. “No sai…” “A cjase tô? Intun hotel?” “In hotel” e rispuint jê pinsirose.
“E à di jessi une di prin svol – al scrupule lui dentri di se, sfreolantsi lis mans – miôr, robe gnove… E dopo e je ancje biele. More, une biele muse no masse sbeletade come cualchidune di chês… – al va dilunc a pensâ biel che le cjale – No je nancje vistude in mût volgâr: un capotut ros, une cotule curtute nere che e mostre bielis gjambis. Bodifate che o cognòs chel albiergut achì dongje che, almancul mi àn dit, al fite lis cjamaris a oris.”
◆ Chê sere frescje di scuasit Vierte e prepare un jet di faliscjis par chei doi.
Rivâts te cjamare jê e reste in pîts, ferme, esitante. Lui, che si jere za sentât sul ôr dal jet e gjavadis lis scarpis, le viôt che e je come spauride. “Ce âstu?” e i va dongje, i cjarine i cjavei cun man lizere e le busse sul cuel. Il calôr dal so cuarp, il bonodôr fuart di mascli, il flât cjalt sul cuel e su lis spalis i fasin capî che e à a ce fâ cuntun om che al dopre delicatece e pazience. Un om, però, che al jere in spiete di alc. In chel moment dute la sô insigurece si sfante. E vualme di cjâf a pît chel om, stazant che al è pardabon un biel om, che i plâs. Al è une cuarte plui alt di jê, cjavei neris, spalis largjis e bracidure fuarte, une muse determinade ma cuntune voglade dolce. Morbin ad in plen! Di prede che e jere, di cumò e devente cjaçadore. Lui, inacuart di chest mudament morbinôs, al tache a dispueâsi planc a planc. Si gjave vie la gjachete, si disfile la golarine, si disbotone la cjamese, botonut dopo botonut e, cuntune cjalade di intese, al mole la cinture… Fin che jê, infogade, i salte intor.
“Tu sês stade une maravee. Fantastiche!” I dîs lui ae fin. Jê e fâs muse di ridi.
“Trop aio di dâti?” “Trop dâstu a chês altris feminis?” “E je la prime volte che o voi cuntune prostitude” i confide lui. “No ti crôt – lu cjol vie jê, ridint – tu âs masse çate, tu sês babio tal mistîr!”
“50?” al propon. “O speri di valê di plui di 50 euros!” “Par me tu valis une vore di plui. No varessin di jessi presits sul cuarp di une femine. Il valôr di une persone al è infinît.” “Alore dâmi dut ce che tu âs. Anzit, dâti tu dut a mi. Tu tu mi plasis!” Lui, no pront par une propueste cussì inspietade, al taie curt: “Ti ‘nt doi 100” e al zonte, par restâ tal cantin fisic e dome di piel: “Tu mi sês plasude une vorone.”
◆ Dopo dîs minûts le mole tal marcjepît dulà che le veve cjamade.
Jê si cjale ator stranide e, dopo di vê controlât di jessi a puest, e pense a trop che e jere stade fuarte chê passion cussì curte. Chel om zovin i jere plasût. Ma al jere stât un plasê dome fisic. No saveve nancje cemût che si clamave. E jê, bot e sclop, i veve fintremai fate une propueste, cence savê nuie di lui. Cent euros e sierade alì…
◆ Dopo un pôc e ven dongje e si ferme une altre machine.
“Mandi Egle – le salude une vôs cognossude – tu âs di scusâmi. Isal tant che tu spietis?”
“Al sarà scuasit une ore” e rispuint jê e, un fregul imberdeade, e monte inte machine.
“Tu vevis il celulâr distudât – i cride a fuart lui – Ti varai clamât dîs voltis par dîti che mi intardavi a vore, che o vevi il diretôr che no mi molave! Parcè lu vevistu distudât?”
“Scuse Pauli – e rispuint dute smorfeose al so morôs – mi soi dismenteade di impiâlu.”
“Tu podevis almancul tornâ sù in cjase che ti ai telefonât ancje alì – al va dilunc plui bonât – almancul tu saressis stade tal cjalt!”
“No stâ preocupâti, amôr, no ai patît il frêt.” ❚

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +