Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Ladinie: une identitât comun

............

I LADINS DES DOLOMITIS_ Fevelant de lenghe ladine des Dolomitis, une figure di dut rispiet tal disvilup dai studis sul cjamp e tal sburtâ par une lenghe ladine uniche par dutis lis gheadis dal ladin dolomitic e je stade chê di Micurà de Rü.
Micurà, che il so vêr nom al jere Nicolò o Nikolaus Bacher (1789-1847), al vignive di une famee contadine ladine, al fo ordenât predi a Salisburc tal 1814 e te sô vite al fo ancje letôr di talian te Universitât di Innsbruck. I Ladins dolomitics lu àn iniment par vie che al fo il prin a imagjinâ, tal 1833 intun manuscrit mai publicât, une lenghe comune, butant jù la prime gramatiche de lenghe ladine (“Versuch einer deütsch-ladinischen Sprachlehre”, “Tentatîf di une grammatiche todescje-ladine”).
A lui al è intitulât vuê l’Istitût Ladin “Micurà de Rü” (www.micura.it), nassût tal 1976 pe tutele e la difusion de lenghe e de culture ladine (soredut pe zone di Bolzan), che al à la sô sede principâl a Sant Martin in Badìe. L’Istitût al è editôr di libris di storie, leterature, traduzions de leterature foreste e de riviste specializade “Ladinia”. Te vite dal Istitût impuartant al è stât Lois Craffonara, il so prin diretôr, studiôs di glotologjie dal ladin.

Achîl Telin
Achîl Telin

I LADINS DAL FRIÛL_ Pai Ladins dal Friûl e no dome no si puès no vê a cûr la figure di Achîl Telin (1866-1938), nassût a Udin di une famee di marcjadants, ma isolât dal Friûl par vie des sôs ideis (al à simpri vivût a Bologne).
Naturalist, gjeolic, insegnant, positivist animât de fiducie tal progrès, studiôs des tradizions popolârs e ferbint promotôr de lenghe internazionâl ausiliarie “esperanto”, al è stât lui a vierzi il troi a un “panladinisim” no dome linguistic e culturâl, ma politic, burint fûr il sium di une “Patrie Ladine” che e cjapàs dentri lis trê sezions ladinis dai Grisons, de Ladinie centrâl e dal Friûl.
«Idee cence sucès e cence fîs», al dîs Donato Toffoli, ma nassude in rispueste ae domande sul puest che il Friûl al ves di v ê tal indoman de tragjedie de prime vuere mondiâl. Invezit di cjalâ al nazionalisim talian o al rûl dome militâr e difensîf dal Friûl in Italie o aes rivoluzions, Telin al viodè il Friûl come part di un popul, di une nazion ladine cun tradizions, costumancis, storie, leçs, lenghe, leterature comun. Par no permeti plui che ladins e combatessin cuintri altris ladins, Telin al fevelà de creazion di une “Ladinie neutrâl”, une sorte di «prolungjament de Svizare, oasi di pâs e di caritât fraterne in mieç da la Europe in flamis».
Lis sôs ideis e cjaparin fuarce te publicazion tal 1921 de riviste “Patrie Ladine”, sielte che lu isulà de Societât Filologjiche Furlane che e veve un altri mût di intindi il Friûl, come inserît te Patrie taliane, pûr cu la sô diviersitât.
Ma Telin nol molà e in plen Fassisim al pandè une vore di documents, apei, publicazions, al inmaneà incuintris e visitis tes tieris ladinis, fin ae redazion (blocade) di librets scolastics e, da ultim, de “Gramatiche, vocabulari e eserciçis di lenghe internazionâl esperanto pai ladìns furlàns”.
Tal testament al lassà bêçs pe “nestre difese nazionâl” e un dai esecutôrs al fo Felix Marchi, fondadôr dal nestri gjornâl.
I LADINS DAI GRISONS_ Un campion de lenghe romancie pal Cjanton dai Grisons al è stât Peider Lansel (1863-1943), poete, scritôr e politic svuizar, insignît ancje de lauree honoris causa de Universitât di Zurich e dal Premi de Fondazion Schiller pal so sburt e jutori ae lenghe romancie. Nassût a Pise di une famee svuizare, tai prins agns de sô vite si jere butât sul mont dai afârs in Italie, ma al leve dispès in Engadine, fintremai a decidi di tornâ in patrie e votâsi al studi dal rumanç, par cirî di liberâlu des contaminazions dal talian e dal todesc. Cuintri la idee che il rumanç al fos un dialet talian, Lansel al fo il prin a redimi lis oparis antighis in lenghe romancie, publicantlis di sô sachete. Tal 1911, cun Otto Gaudenz, al fondà il Chalender Ladin e al fo promotôr di cheste publicazion che e veve par sproc “Tanter Rumantschs, be rumantsch!” (“Tra i Rumançs, dome rumanç!”) e che e fo burîde fûr ogni an de Uniun dals Grischs, une associazion di tutele de lenghe dai Grisons. Tancj i libris publicâts e ancje lis cjançons e poesiis popolârs che Lansel stes al veve regjistrât cul fonograf te Engadine, a Bravuogn e te Val Müstair. Lansel al promovè ancje la fotografie de vite e dai costums dai Grisons e si batè pal recupar dai vistîts e de architeture originâl des cjasis de Engadine. ■
Ilarie Colùs

L'editoriâl / Macroregjons, une oportunitât di racuei

Alessandro Ambrosino - Graduate Institute, Gjinevre
Lis strategjiis macroregjonâls a son la ultime “invenzion” UE par favorî la cooperazion teritoriâl. Trê di cuatri si incrosin in Friûl Intai ultins agns, la Union Europeane si è sfuarçade in maniere vigorose di vignî dongje di plui ai citadins e – su la fonde di chest cambi di rote – e à ricognossût une […] lei di plui +

Il numar in edicule / Jugn 2022

Dree Venier
Jugn 2022 – L’EDITORIÂL. La multiculturalitât e valorize il grant e il piçul / (L)INT AUTONOMISTE. Il pericul centralist al è tal Dna dai partîts talians / PAGJINE 2 – LA STORIE. Di Udin a Pesariis par promovi la mont e i prodots furlans / INT DI CJARGNE. Aziende Agricule Rovis Sabrina di Davài di […] lei di plui +