La parabule dal bon Samaritan
Lc 10,25-37
Une parabule straordenarie cuintri l’indiference o, ancjemò piês al dì di vuê, de globalizazion da l’indiference, par dîle cul pape Francesc. I atôrs de sene Gjesù no ju à sielzûts a câs: I oms di religjon, adets al cult, no vevin timp, a vevin di lâ a funzionâ tal templi, e cussì a sierin i vôi e il cûr. Ce brute figure che a fasin i predis!
Invezit al è un eretic, un scomunicât che si ferme, al à compassion, al à dûl, al jude e ancjemò cence motivazions religjosis. Lis cundizions dal ferît a son motîf suficient par pleâsi, intervignî. Il Signôr nol cjale la posizion sociâl, la ideologjie, ma il cûr, la tenarece, l’umanitât.
Cui isal il prossim? Ducj chei che a àn bisugne di me!
25Un dotôr de leç, volint metilu a lis provis, al jevà sù e i disè: “Mestri, ce àio di fâ par vê la vite eterne?”. 26Gjesù i rispuindè: “Ce isal scrit in te Leç? Ce leistu?”. 27Chel om i disè: “Tu amarâs il Signôr, to Diu, cun dut il to cûr, cun dute la tô anime, cun dutis lis tôs fuarcis e cun dut il to sintiment e il to prossim come te in persone”. 28Gjesù i disè: “Tu âs rispuindût ben; fâs cussì e tu vivarâs”.
29Ma il dotôr de leç, volint cjatâ fûr une reson, i disè a Gjesù: “Ma cui isal il gno prossim?”. 30Gjesù i rispuindè: “Un om al vignive jù di Gjerusalem a Gjeric, cuant che si intivà tai brigants che i puartarin vie dut, lu pestarin e po si ‘nt lerin lassantlu li plui di là che di ca. 31Par cumbinazion al passà par li un predi, al viodè l’om ferît e al lè dret, di chê altre bande de strade. 32Ancje un levit al passà di li; ancje lui lu viodè e, passant par dongje di lui, al lè pai siei viaçs. 33Invezit un Samaritan che al jere in viaç i passà dongje, lu viodè e al sintì dûl di lui. 34Si sbassà sore di lui, al strucjà vueli e vin su lis sôs feridis e jes fassà. Po lu cjamà sul so mus, lu puartà te locande e al fasè dut il pussibil par judâlu. 35Tal indoman, al tirà fûr doi denârs, jai dè al ustîr e i disè: Viôt di lui e ce che tu spindarâs in plui tal rifondarai cuant che o torni indaûr. 36Cui di chescj trê ti parial che al sedi stât il prossim di chel che si jere intivât tai brigants?”. 37Il dotôr de leç i rispuindè: “Chel che al sintì dûl di lui”. Alore Gjesù i disè: “Va e fâs ancje tu compagn”.
✒ par cure di pre Roman Michelot
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +