Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

LA INTERVISTE. Cuant che il furlan no si lu impare de mame e dal papà

............

Inte interviste, Fabio Pizzul al dîs che nol fevele furlan cui gjenitôrs, ma cun amîs e cusins sì. Une situazion strambe? No cussì tant che al samearès.
Che la lenghe furlane si stedi spostant in ambients e situazions difûr di chê tradizionâl de famee, al è un fenomen che si è daûr a osservâ za di cualchi timp in ca. Linda Picco, autore di diviersis  ricercjis di caratar sociolinguistic par cont de Universitât dal Friûl, e rimarche di «vê cjatât simpri plui dispès cheste tindince a «puartâ fûr» il furlan dal contest familiâr, massime pai plui zovins».
Di fat, se pes personis di etât plui madure l’ûs dal furlan te famee di origjin e cui parincj plui drets e je dut câs ancjemò une consuetudin, par tancj zovins il furlan – che dispès il so ûs al è stât pierdût inte famee – si cîr di recuperâlu tant che une des lenghis pussibilis di socializazion, di doprâ cui amîs o inte comunitât stesse di apartignince. Dut câs, e je une grande diference tra l’ûs efetîf dal furlan e la opinion su la sô impuartance: o insegnìn pôc la marilenghe ai nestris fruts, ma chei – a pene che a son plui grancj – no dinein il so valôr, e anzit a ‘nd ricognossin lis potenzialitâts e une dignitât di ûs che lis gjenerazions passadis no jerin abituadis a considerâ.
E je duncje une contradizion di fonde cuant che tancj politics le batin par lassâ ai gjenitôrs il compit esclusîf di insegnâ il furlan ai fîs, stant che in efiets nol è plui chel il contest preferît pe trasmission de marilenghe. La scuele, i amîs, la comunitât, a son vuê dispès un riferiment pai nestris fruts par imparâ il furlan, e soredut a son situazions che a son vivudis tant che normâls, e anzit «auspicabilis». Di fat, la plui part dai fantats che no fevele par furlan, e dîs che no lu fâs parcè che si vergogne. Atenzion, no de lenghe, ma ben dal fat di no vêle praticade, par vie che i gjenitôrs no ur e àn insegnade, disprivantju duncje di chê naturalece tal fevelâ che invezit a ricognossin e a presein tai coetanis furlanofons.
Redazion

L’EDITORIÂL / Miôr furlans o citadins dal nuie?

Walter Tomada
I popui a àn une identitât ancje se no le vuelin. Tant che ogni om al nas e che al cres cuntun non, un cognon, un puest di divignince, e un document che lu comprove, cussì ancje i popui a vegnin di un timp lontan e di une tiere dongje, a clamin lis robis intune […] lei di plui +

Apontaments / Tarcint, Vinars 6 di Setembar aes 18, Presentazion dal libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami te terace de Biblioteche Comunâl

Redazion
L’apontament si tignarà doman, Vinars ai 8 di Mai, aes 18, te terace de Biblioteche Comunâl, vie Divisione Julia a Tarcint. La Aministrazion Comunâl di Tarcint cun la Comision de Pari Oportunitât nus invide ae presentazion dal libri di Erika Adami “Feminis furlanis fuartis” che viodarà la partecipazion di une protagoniste dal libri e de […] lei di plui +

Gnovis / “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami a vicino/lontano e al Salon internazionâl dal libri di Turin

Redazion
La Patrie dal Friûl e segnale doi apontaments che le viodin protagoniste cul libri “Feminis furlanis fuartis” di Erika Adami, che e fâs part de golaine “La machine dal timp”. Te suaze dal festival vicino/lontano, rivât ae vincjesime edizion, Erika Adami e moderarà l’incuintri “Feminis. Talents di no strassâ” che al nas des esperiencis contadis […] lei di plui +