Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

CULTURE – LA FABRICHE DAI… LIBRIS. Agnul M. Pittana, Chês flamis

............

«A ardin lis cialis te pinede, / Nus cjalin i pins ta chest ardôr./Chest to sei te lûs, chescj / Tiei pas cidins su lis gusielis, / Chest nassi di gnovis olmis: / segns che s’aunissin sigûrs tes / antighis jechis dal timp. / Impromissions blavis di mâr / Suavis vongolant / S’insedin tal ardôr. Chescj / Tiei pas, i svuâi des nestris alis: / Te pinede a ardin lis cialis»
Al è l’incipit, o, miôr, la prime poesie («Lis cialis te pinede») de racuelte «Chês flamis», editade intal 1988, par cure des edizions Casagrande di Bellinzona. L’autôr al è Agnul M. Pittana, un non che al vûl dî tant inte storie de poesie furlane resinte (al baste dî che il premi S. Simon di Codroip al è intitulât a lui).
Si trate di librut di une otantine di pagjinis, di cutuardis poesiis furlanis, che a deventin cuarantedôs, par vie che, di ognidune, l’autôr al da trê versions: in plui di chê furlane, une version taliane e une inglese.
Agnul al è stât un tradutôr une vore prolific e mertori in lenghe furlane: al à voltât dal latin, dal inglês, dal spagnûl, dal ocitan, dal svuizar todesc, dal sart, dal engjadinês, dal catalan.
Ma chestis ca no son di considerâ propit traduzions, par vie che a son pluitost trê versions di chê stesse poesie. Parcè che di poesie si trate, no de version di une poesie intune altre lenghe cul fin di fâ capî lis peraulis che le componin. Naturalmetri a gambiin lis sonoritâts, si piert cualchi rime, ma magari une altre si le vuadagne, il sens al pues slichiâ di une bande un tichinin, lis frasis a àn une costruzion diferente, il lessic nol è voltât in maniere rigjide. No son traduzions leteraris, ma a son poesie.
La tematiche principâl di chestis poesiis e je la nature, viodude intune simbiosi scuasi panteistiche cul om che le cjale e che al gjolt de sô compagnie. Arbui, mâr, nemâi, soreli, burlaçs, splazis a son personaçs che a cercenin l’om e i fasin viodi e sintî che al è part di un alc plui grant di lui.
Poesie culte, ancje, par vie dai tancj riferiments leteraris che si puedin cjatâ in chestis pagjinis: Francis Scott Fitzgerald («Tender is the night»), Umberto Saba («O ai cjatât un cjaval/o ai cjatât un cjaval» viers che a fasin pensâ a “Ho parlato a una capra»), Pascoli e la famose conversazion di sô mari cu la cjavale.
Poesie cence adietîfs, di lei e di gustâ, lassantsi puartâ de sensualitât sutile che le travane.
Laurin Zuan Nardin

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +