Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Cui che al domande i cartei in plui lenghis…

............

In Valcjanâl lis associazions a domandin la atuazion dal cuadrilinguisim visîf

Toponomastiche par talian, todesc, sloven e furlan li dal inizi e de fin dai paîs e des localitâts e al inizi e ae fin dai teritoris comunâi de Valcjanâl, cun grafie compagne par dutis lis cuatri lenghis suntun stes cartel. Al è ce che a domandin lis associazions des comunitâts todescje e slovene de Valcjanâl, «Kanaltaler Kulturverein» e Združenje «Don Mario Cernet».

Intune letare mandade ai sindics dai Comuns di Tarvis, Renzo Zanette, Malborghet e Valbrune, Boris Preschern, e Ponteibe, Ivan Buzzi, i presidents des dôs associazions, Alfredo Sandrini e Anna Wedam, a domandin la atuazion dal cuadrilinguisim visîf, daûr des leçs in vore. «Te Valcjanâl il plurilinguisim al è une cuotidianitât di secui. In dì di vuê achì si pues cjacarâ di cuadrilinguisim, un câs unic in Italie. Ma ancje tai secui stâts, cuant che la Valcjanâl e apartignive ae Carinzie, si podeve cjacarâ di bilinguisim – cul todesc e cul sloven. Il nestri plurilinguisim al rapresente un element che al caraterize il teritori. Valorizant ce che si veve za fat, in chest moment si infuartìs ancje a nivel scolastic, cun risultâts che a prometin ben», a notin i doi presidents. Si che duncje la domande: «O invidìn lis aministrazions comunâls a cjapâ in esam la pussibilitât di tirâ sù cartei cui toponims in cuatri lenghis li dal inizi e de fin des localitâts de Valcjanâl e al inizi e ae fin dai teritoris comunâi». Tignint cont de compagne dignitât culturâl di dutis lis lenghis che si cjacarin sul teritori e tal rispiet des leçs di tutele, lis dôs associazions a domandin che sui cartei ducj i nons di lûc tes cuatri lenghis a vedin la stesse dignitât grafiche.

In plui de fuarte valence culturâl, la iniziative e varès une implicazion turistiche impuartante, parcé che a dret si podarès sintî une carateristiche che e diferenzie lis localitâts de Valcjanâl jenfri cetantis altris localitâts. In altrò in Italie si pues cjacarâ massime di trilinguisim e di toponomastiche trilengâl; inte Valcjanâl si cjacarin invezit pardabon cuatri lenghis, che il Stât talian al à ricognossût in maniere uficiâl cu lis lôr variantis.

Lis dôs associazions a ricuardin che lis leçs a stabilissin la iniziative bielzà di vincj agns incà e i bêçs che a coventin si ju cjate midiant des stessis leçs di tutele des minorancis linguistichis.

Par facilitâ la trascrizion corete dai nons di lûc, il «Kanaltaler Kulturverein» e la associazion slovene «Don Mario Cernet» a àn preparât une lôr liste in cuatri lenghis: par talian, todesc, sloven e furlan pai paîs di Cocau e La Glesie; par talian, furlan e todesc pe part di Ponteibe a man çampe de flumere Pontebane e par Pramuel e par talian e furlan pe part di Ponteibe a man drete de flumere Pontebane e pes altris frazions dal teritori comunâl. La soluzion e smire a no lassâ indaûr nissune des lenghis cjacaradis, cirint une simpri miôr convivence des svariadis animis culturâls de Valcjanâl. ❚

Kanaltaler Kulturverein e Združenje Don Mario Cernet

Libris simpri bogns / Emilio Nardini, “Par vivi”, Udin, 1921

Laurin Zuan Nardin
“Apene finidis di lei lis poesiis dal cont Ermes, il dotôr Cesare, fra i batimans dal public, al si ritire daùr l’uniche quinte preparade a zampe dal… palc scenic. Ma, pal bessologo, che il devi recità il brâf atôr di san Denel, Giovanin Tombe, ‘e ocòr une scene, e il dotôr Cesare la proviot cussì:…” […] lei di plui +

Interviste / Numb il cjan scjaladôr (e il so paron Thomas)

Dree Venier
Di un probleme ae çate al record in mont: interviste cun Thomas Colussa, che cul so Numb al sta pontant al record di altece lant sul Mont Blanc O vevi za intervistât Thomas Colussa, 40 agns, un pâr di agns indaûr. In chê volte al jere un “furlan a Milan” e al faseve il personal […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / La identitât e ven dai zovins

Walter Tomada
Une zornade di incuintri pai Conseis dai Fantats Al à fat scjas il senatôr Roberto Menia che al à declarât di volê gjavâ il furlan de scuele e dal ûs public. Al jere di un pieç che nissun rapresentant des istituzions al pandeve clâr di volê scancelâ lis normis di tutele, ma salacor a son […] lei di plui +