Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Cristine Noacco, “Morâr d’amor”, Udin, 2015

Laurin Zuan Nardin

“Cuarp di piere slavrât, / ferît, mai plui vuarît. / Il taramot ti à viert inmò la plaie: / si vioditi la cjaar. / Tu sopuartis. Simpri dret. / Nome nô si sintìn pleâts e avilîts / pes nestris miseriis. / Isal parcè che o durìn / cussì di mancul?”

◆ Cussì al è l’incipit de prime liriche par furlan di cheste racuelte (ed. Kappa Vu) di novante composizions poetichis dividudis in cuatri lenghis: cincuantecuatri par talian, vincjecuatri par furlan, cuatri par triestin, vot par francês. Lis cent e dodis pagjinis a son insioradis di cinc bielis ilustrazions e di une presentazion fisse, firmade di Francesco Zambon. Il titul al riclame un dai arbui plui tipics de campagne furlane, il morâr, ancje se la autore lu tradûs par talian cuntun gjeneric Albero d’amore. E un pôc dut il libri al è fat sù tant che un arbul, dividût come che al è in cuatri sezions: lidrîs, ramacis, butui e fueis. Lis lirichis furlanis a pandin la gjonde di contemplâ la nature in dut il so splendôr: lis cisilis, i riui, il scampanotâ, il gnotul, la mont dal Cjampon feride dal taramot. E po, lis personis: il contadin che al bat carton inte ostarie e al gjolt a sintî la ploie che e bagne i siei cjamps, il nono che al riduce sodisfat di vê onorade la marilenghe, barbe Fonso che al plante un morâr che al vignarà a someâi in dut e par dut a lui, Gjordan il scultôr di Sauris che al è bon di diliberâ figuris di oms e di feminis che a durmivin dentri intal len.
◆ Poesie semplice, fate di osservazions semplicis. Ma ancje poesie culte, cun riferiments a mîts de antichitât, tant che I doi pôi (p. 93) che a fasin pensâ a une des metamorfosis di Ovidi, chê di Apol e Dafne, ancje se i arbui no son chei stes dal mît. O ben i romançs di cort de Ete di Mieç, tant che Tristan e Isote o ben Erec e Enide. Infin la ultime liriche, chê che e siere il libri, e je la traduzion di un rondel dal poete cortês Charles d’Orléans.
◆ Operazion interessante, chest miscliç di temis e di lenghis. E salte fûr di bessole une domande: vino di jessi displasûts che no dut il libri al sedi scrit par furlan, o ben vino di jessi contents che un bon cuart di un libri cussì articolât al sedi stât scrit par furlan? ❚

Comunicât / Cungjò, Aureli. Nus lasse un grant omp, Aureli Argemì, che si è batût pai dirits dal popul catalan e par chei di ducj i popui minorizâts. Il comunicât in lenghe catalane e furlane.

Dree Venier
BARCELONA Aureli Argemí, fundador i president emèrit del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), ha mort aquest dilluns als 88 anys, segons ha informat l’entitat en un comunicat. Nascut a Sabadell el 1936 i llicenciat en teologia a Roma i París, va ser monjo de Montserrat, va formar part […] lei di plui +

L'EDITORIAL / Preâ par furlan al è onôr e no pecjât

Walter Tomada
Jo no jeri ancjemò nassût cuant che pre Checo Placerean al tacave a voltâ il Messâl par furlan. A son passâts passe 50 agns e i furlans no àn ancjemò plen dirit, pe Glesie di Rome, a preâ inte lôr lenghe. La Conference Episcopâl dai Talians e à mancjât, ancjemò une volte, di fâ bon […] lei di plui +

Gnovis / Acuile sportive furlane

Redazion
Joibe di sere aes 6 intal Salon dal Popul dal Palaç da Comun di Udin si tignarà la cerimonie di consegne de prime edizion dal premi ACUILE SPORTIVE FURLANE, un gnûf ricognossiment che al met dongje il valôr dai risultâts sportîfs ae cussience identitarie che i campions furlans di ogni sport a son bogns di […] lei di plui +