Sipari furlan al è une leture comparade cun storie, societât e dulie di imigrazion, che Angela Felice e Paolo Patui a àn imbastît pal Teatri Giovanni da Udine. Fate la ricercje, si movin sul palc dal Teatron spiegant e mostrant ce che al à produsût di bon il teatri, cul jutori di musicants e atôrs che dispès a àn dât vôs aes oparis. Il progjet al nas par disbratâ la idee che la dramaturgjie in marilenghe e sedi une espression mancul impuartante de poesie o de narative, stant che si pense che il teatri par furlan al sedi fat dome di farsis ambientadis in sagristie. Al salte fûr un mont che al jere vivarôs fin dal imprin, dispès cu la atenzion che e covente pai problemis sociâi, soredut tal Nûfcent, cun Negro, Appi e Cjanton. Ce che si viôt, al è un percors framentari, costret dentri di une culture periferiche che dome in pôcs câs al à savût lâ fûr de regjon (e cuant che lu à fat al è stât cul talian di Candoni). Dispès scjafoiât intune manifestazion che e veve prime la necessitât di sodisfâ aspiets di socializazion e dopo si preocupave di impastanâ un discors, il teatri par furlan nol rive a mostrâ nancje in filigrane un percors che si identifichi cu la storie dal Friûl (e trop varessial vût di contâ Tito Maniacco se no si fos distudât intune faliscje di nuie che si è puartade vie dut il patrimoni preziôs che al veve dentri): masse isolâts i miôr autôrs o forsit masse avocats chei che a scrivevin (cun dut il rispiet pe categorie, ma chei che a vevin plui robis di contâ no vevin timp di contâlis, impegnâts a bati i dincj su la gratule).
Forsit i autôrs no vevin cussience dal valôr di une lenghe di popul? Che no fos buine di cjantâ i siums dai furlans? Pasolini al à contât lis lotis pal Lodo De Gasperi par talian, ma diviers al sarès stât se dut al fos stât ripuartât par furlan. E nissun al à cjantât in marilenghe lis aspirazions dai contadins intant dal an di ocupazion dopo Cjaurêt, cuant che i Austriacs i vevin prometude la tiere. E il sium dai zornadîrs che, intant dal siopar par ledrôs dal Cormôr dal ‘50, a sfonderavin il canâl, che a volevin une altre vite: la lôr lenghe e jere il furlan, ma nissun al à cjantât in marilenghe chel conflit. Alore in ultin al è facil coltivâ siums che si tradusin intune donzele di maridâ cul favôr dal plevan, o intun plat di mignestre. La fan e je une cuistion personâl che e cjape il stomi fasint pleâ la schene in chel che al somee un inchin, ma se e devente esperience coletive consapevule e va a riscli di deventâ un moviment di popul: il sium di un alc.
Cuant che il teatri par furlan al à butât il voli su di un conflit sociâl, lu à fat in ponte di pîts, soredut par cui che al veve di identificâsi cuntun sintî coletîf par tirâ dongje une cussience sociâl (no stin a fevelâ di cussience di classe che no je plui di mode).
Dut il program dai apontaments su www.teatroudine.it
Franco Marchetta
Musiche furlane fuarte / “Surtùm”: il gnûf progjet discografic dal cjantautôr Massimo Silverio
Alessio Screm
Al vûl dî “palût”, “paludere”, e tal furlan di Çurçuvint si dîs “surtum”. Al è il titul dal gnûf album dal cjantautôr Massimo Silverio, artist cjargnel, musicist e autôr che al dopre la lenghe mari intune maniere dal dut particolâr. Al cjante in cjargnel, chel vecjo cjargnel imparât dai nonos e che cumò si stente […] lei di plui +
Cristina Delli Santi, la siore dal pugjilât furlan
Dree Venier
Juste maridade cul tecnic Gianluca Calligaro,e je cognossude e preseade di ducjpal so lavôr te palestre di vie Marangon Galeotto fu il ring. Vê cognossût Gianluca Calligaro, tecnic preseât de Pugjilistiche Udinese che al puarte indenant la scuele dal mestri Remo Venzo, al è stât par Cristina Delli Santi la faliscje di une relazion, saldade […] lei di plui +
Gnûf libri / I ‘haiku’ par furlan, inglês e gjaponês: la sfide vinçude di Christian Romanini
Walter Tomada
Cui che al lei “La Patrie dal Friûl” al cognos ben Christian Romanini che par cetancj agns al è stât une colone di chest gjornâl. La so ativitât a pro dal furlan no s è mai fermade e cumò e je rivade a proponi un biel model di scriture, bon di associâ la marilenghe a […] lei di plui +
Art tal tac / Pestefun, il ‘grunge’ par furlan che al fâs vibrâ e che al spache, al ven di Codroip
Moira Pezzetta
Al è un gnûf sun che al travierse il Friûl. Nol rive des planuris de Basse, ma nancje des ostariis plui imbusadis. Al è un sun ruspi, eletric, che al sgrife e al scjasse: chel dai Pestefun, tercet di Codroip che al puarte il grunge dentri de lenghe furlane. Trê i struments, trê i musiciscj, […] lei di plui +
Presentazion / Libri “Sport… che ti trai!”
Redazion
Sabide 18 di Otubar, a 11 a buinore a Çarvignan te Cjase de Musiche, “La Patrie dal Friûl” e varà un spazi intal program dal biel Festival del Coraggio che si davuelç a Çarvignan fintremai a domenie. Stant che il program di chest an al fevele di oms e feminis che a puartin indenant valôrs di […] lei di plui +
La zornade / “Stin dongje ae Patrie” 2025
Redazion
Li dai Colonos a Vilecjaze di Listize. In conclusion de rassegne Avostanis Il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport furlan si strenç intor dal gjornâl CHE DAL 1946 AL È LA VÔS DI UN FRIÛL CHE NO SI RINT. A son stâts cun nô: Tullio Avoledo, Andrea Del Favero, I “Bardi” di […] lei di plui +


