Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

ATUALITÂT – La lungje tele di Penelope

............

Provis di Odissee (foto Udine20/L. DAgostino)
Provis di Odissee (foto Udine20/L. D'Agostino)

Biadelore il Teatri di Udin si piture di furlan. Dentri de rassegne Sipari Furlan, che o vin fevelât tai numars stâts ,al à debutât ai 20 di Avrîl il spetacul teatrâl in lenghe furlane «Odissee». Vignude fûr de sinergjie tra Teatri Gnûf «Giovanni da Udine», la Provincie di Udin e la Academie Civiche di Art Dramatiche «Nico Pepe» cul sostegn de Fondazion Crup e la partecipazion de Cjamare di Cumierç di Udin, il spetacul al à origjin de traduzion dal grêc al furlan di Alessandro Carrozzo e Pierluigi Visintin e de rivisitazion dramaturgjiche di Claudio De Maglio, regjist oltri che autôr de dramaturgjie, e Carlo Tolazzi, curadôr pai tescj.
IL SPETACUL_ Une produzion imponente cun desine di atôrs, ancje no furlans, che a àn tignude la sene par passe 3 oris, cu la metude in sene dai pas principâi e la alternance cun moment di leturis proietâts sul palc. La afluence dal public e je stade forsit inferiôr a ce che si podeve spietâ par une «prime» assolude.
Si à di dî che il spetacul al patìs par une cierte dialetizazion, che se pes variantis dal furlan dopradis e pues jessi une soluzion interessante che e va a marcâ il patrimoni eterogjeni de lenghe furlane, par altris sieltis a risulte dal dut fûr dal vade.
DUBIS_ In sede di presentazion Carlo Tolazzi al veve vût dit «abbiamo immaginato la Grecia come un grande Friuli». Chest al è stât rapresentât «contaminant» il test di Carrozzo-Visintin midiant dal recupero di cuatri o cinc varietâts dal furlan, come che si diseve, comprindût chel di Navarons di Novella Cantarutti che vie pal spetacul e à emozionât ducj leint un pas de traduzion. Tolazzi al veve smenteât di nomenâ la «Venezia Giulia»: di fat tal spetacul a un ciert pont si fevele par triestin (par esempli, i triscj Proci che a smicjin Penelope e il ream di Ulìs; lis Sirenis tentadoris che dopo vê cirût di striâ Odisseu cjantant in maniere maraveose par furlan, dopo si lamentin par triestin). Se si voleve marcâ une diviersitât te espression, forsit al sarès stât preferibil sielzi une altre lenghe… parcè no l’inglês par fâ fevelâ i personâçs diviers? No si capìs ce che al centre il dialet triestin, e un prin at prin at che ogni tant al sbrisse in maniere pericolose un tic masse tal ridicul, intun spetacul gjavât fûr di une opare fate par jessi un pont fer par un ûs «alt» de lenghe furlane. O forsit lu si capìs…
REDAZION

Stin dongje ae Patrie

Redazion
La seconde edizion de manifestazion “Stin dongje ae Patrie” e rapresente un moment di incuintri e di solidarietât cul mensîl “La Patrie dal Friûl”, gjornâl scrit fûr par fûr in lenghe furlane fintremai dal lontan 1946. Inte serade, che e sarà presentade dal diretôr Walter Tomada e di Serena Fogolini, si daran la volte musiciscj, […] lei di plui +