LADINS DOLOMITANS
L’ISTITÛT LADIN “MAJON DI FASCEGN”_ I ladins dolomitans a son sparniçâts in cinc valadis e ancje lis variantis dal ladin a son diferentis se si va in Gardene o in Badie o intal Fassan, a Fodom o Dimpeç. Te ladinie dolomitiche diviers a son i Istitûts che si dan di fâ pe tutele de cussience linguistiche e de identitât ladine. Une di chestis realtâts e je chê dal Istitût Culturâl Ladin “Majon di Fascegn”, metût sù tal 1975 come ent funzionâl de Provincie Autonome di Trent. La sede si cjate a Sant Zuan (Vigo di Fasse), dongje de canoniche de Plêf di Fasse.
Tancj i progjets burîts fûr dal Istitût pe promozion dal ladin, pe difusion tes scuelis, pe racuelte di oparis e studi di materiâi su lenghe, folclôr, tradizions, mitologjie e costums dal popul ladin. Tant par fâ un esempli, baste viodi la publicazion, une volte al an, de riviste “Mondo ladino” (fondade di Heilmann tal 1977) e la serie “Mondo Ladino Quaderni” pal mont de scuele. E vâl la pene di lâ in visite tal Istitût e dâ un cuc ae biblioteche specializade, ae cineteche e fonoteche, al archivi fotografic e storic etnografic, dut su la realtât ladine. Nol va dismenteât che l’Istitût al ufrìs ancje consulence linguistiche e assistence par studis e ricercjis sul cjamp.
LADINS DAL FRIÛL
L’ISTITÛT LADIN FURLAN “PRE CHECO PLACEREAN”_ Pai Ladins dal Friûl al opare fintremai dal 1988 l’Istitût Ladin Furlan “Pre Checo Placerean”, une associazion culturâl metude in pîts cun chê di puartâ indevant cun spirt gnûf la lenghe e la culture furlanis. Ricognossude de Regjon Friûl Vignesie Julie tant che organisim culturâl di interès regjonâl (dal 2001) e ent di primarie impuartance pe promozion de lenghe furlane (dal 2006), l’Istitût al à poiade la sô sede a Coder di Sedean, li de “Cjase Turoldo”.
Lis finalitâts dal Istitût e son chês di sburtâ al studi a nivel sientific dal furlan, di promovi la lenghe midiant di publicazions, cors di alfabetizazion e di formazion, servizis di traduzion, mass media e manifestazions (come la rassegne “Puints”), cence dismenteâ la impuartance dai rapuarts cun chês altris minorancis, in particolâr cu lis comunitâts ladinis des Dolomitis e de Svuizare.
Tantis lis publicazions come la Golaine “Studis sul autonomisim”, dirizude di Gianfranco Ellero e di Geremia Gomboso, dedicade aes personalitâts plui significativis dal moviment autonomistic furlan, e la Golaine “Imparelibris” de Pimpa, ideade e dissegnade di Altan e voltade in marilenghe di Anna Bogaro e William Cisilino, pensade pai plui picinins e pe prime alfabetizazion. Ma a son ancje volums su la didatiche, la lessicografie, lis flabis popolârs, la poesie e la narative e – pe promozion de matematiche par furlan – la edizion di un cors di analisi matematiche par students universitaris e la presince dal Istitût tal Consorzi CFL2000, fondamentâl pe nassite dal Grant Dizionari Bilengâl Talian Furlan.
Une menzon particolâr e va al Istitût par vie che di tancj agns – in colaborazion cu lis Provinciis di Udin e di Pordenon, la Regjon Friûl, lis Diocesis di Gurize, Concuardie-Pordenon e Udin, la Universitât dal Friûl e l’Ufici scolastic regjonâl – al inmanee la “Fieste de Patrie dal Friûl”. La manifestazion, ideade di Pre Checo Placerean, e celebre la nassite dal Stât patriarcjâl furlan ai 3 di Avrîl dal 1077, un dai prins esemplis europeans di assemblee rapresentative e deventât un dai sistemis plui stabii e avanzâts di in chê volte. Il motîf de ricorence? No chel di vaîsi intor o di ricuardâ un passât storic che nol è plui, ma chel di cjalâ al rûl dal Friûl te Europe di vuê, di riscuvierzi la proprie storie e identitât, che e va puartade in dote te sô specialitât e tipicitât, tal miscliç des culturis e dai popui europeans.
LADINS DAI GRISONS
LA LIA RUMANTSCHA_ Se si va sul portâl Internet de Associazion “La Lia Rumantscha” (www.liarumantscha.ch), la prime frase che si lei e je: “I rumançs a doprin la lôr lenghe e le pandin aes gjenerazions di doman”. In pocjis peraulis, il sproc e la finalitât di cheste organizazion (che e esist dal 1919, metint insieme trê associazions regjonâls tant che la “Surselva Romontscha”, la “Uniun dals Grischs” e la “Uniun Rumantscha Grischun Central”) a son no dome di mantignî la lenghe vive, ma soredut di lassâle ai fîs intun pat gjenerazionâl, pene la muart di une lenghe e di une culture interie. Par fâ chest, la Lia Rumantscha e davuelç la sô opare in plui direzions: ativitâts gjenerâls, linguistiche aplicade, formazion, art e culture.
Tes ativitâts gjenerâls a jentrin i progjets di difusion dal valôr de lenghe e de culture rumancis (midiant di workshops, publicazions, seradis di zûc e incuintris), la sensibilizazion de diaspore dal rumanç tes variis comunitâts dai Grisons che masse dispès no si cognossin tra di lôr, i contats cun altris realtâts di minorance, in non de origjin comun e par pandi un sens di convivence autentic. La linguistiche aplicade e cjape dentri lis oparis di promozion de lenghe, come i servizis di traduzion, letorât e consulence che la Lia e furnìs, la publicazion dai dizionaris e materiâi variis.
La Lia Rumantscha e je po ative te scuele e in ducj i nivei di formazion professionâl tal sburtâ pe integrazion dal rumanç tes scuelis, tai liceus e te universitât, tal fâ cors par imigrâts che a vuelin integrâsi, par svilupâ il plurilinguisim tipic de Svuizare.
Tancj ancje i progjets culturâi cu la racuelte di cjançons, flabis, storiis popolârs, organizazion di concierts e conferencis. Insieme a “Pro Helvetia” e al Cjanton dai Grisons , la Lia Rumantscha e à fondât tal 2009 la cjace editore rumance “Chasa Editura Rumantscha” (CER). ■
Ilarie Colùs
Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026
Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin, si è tignude la messe par ricuardâ i 50 agns dal document “Ai furlans che a crodin” cu la partecipazion dal nestri vescul bons. Riccardo Lamba che al à presiedude la celebrazion. Un grazie a lui, a bons. Luciano Nobile che […] lei di plui +
Gnovis / Par che il popul furlan al salti fûr dal taramot cul cjâf e vîf
Redazion
Lunis ai 11 di Mai a lis 18,30 te Glesie di Sante Marie sul Cjiscjel di Udin. Glesie Furlane, cun la Arcidiocesi di Udine e Clape di Culture Patrie dal Friûl a 50 agns dal taramot o volìn ricuardâ ducj i muarts e dutis chês personis che tai agns si son dadis da fâ par […] lei di plui +
GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.
Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +
Fotografiis / Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +



