Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Bilinguisim visîf talian furlan: 4 comuns su 5 lu garantissin te segnaletiche stradâl

Redazion

L’83% dai 173 comuns dal teritori là che si fevele la lenghe furlane al garantìs la segnaletiche stradâl bilengâl talian furlan tal so teritori. Tal detai, il 91% dai comuns de ex provincie di Udin, il 73% di chei de ex provincie di Pordenon e il 75% de ex provincie di Gurize.
◆Un dât in linie cu lis normis di tutele des lenghis minoritariis fissadis dal Consei de Europe e fatis buinis dal Stât talian. Sot chest aspiet, il Friûl-Vignesie Julie al è une des regjons plui virtuosis de Union europeane, no dome pe grande presince de segnaletiche te aree linguistiche furlane, ma ancje par chel che al tocje lis zonis là che si fevele sloven e todesc.
◆ Tal câs de lenghe furlane, la ARLeF, Agjenzie regjonâl pe lenghe furlane e je l’ent che al da supuart e consulence linguistiche par garantî che la grafie uficiâl de lenghe furlane e la forme corete dai toponims a sedin rispietadis ad implen. Il servizi al è indreçât a Ents locâi, FVG Strade, Società Autostrade Alto Adriatico, Direzions centrâls e Servizis de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie, EDR di Udin, Pordenon e Gurize e, in gjenerâl, a ducj i sogjets publics o privâts che a vuelin instalâ la segnaletiche e la cartelonistiche in lenghe furlane. Par facilitâ ducj i ents che a son impegnâts tal instalâ la segnaletiche, la ARLeF e à metût a disposizion une pagjine web tal sît www.arlef.it cun dutis lis indicazions che a coventin e ancje i esemplis di segnaletiche juste e falade. Simpri tal sît de ARLeF, si pues consultâ la liste di ducj i toponims uficiâi in lenghe furlane, fate buine dal President de Regjon.
◆ Il bilinguisim visîf nol tocje dome la segnaletiche stradâl ma ancje la cartelonistiche, i supuarts visîfs in gjenar e i mieçs di traspuart. Daûr de L.R. 29/2007, tal teritori li che si fevele la lenghe furlane i cartei, lis insegnis e cualsisedi altre indicazion di utilitât publiche esponude al public intai imobii che a son sede di uficis e di struturis operativis a àn di vê la traduzion par furlan, cuntune evidence grafiche compagne di chê dal talian. Ancje in chest setôr, la ex provincie di Udin e je la plui virtuose, cul 24% di cartelonistiche bilengâl.
◆ Il bant che la ARLeF e à mandât fûr a pro dai ents locâi juste in chescj dîs al tocje propit la cartelonistiche fûr dai edificis, chê informative o turistiche, e i supuarts visîfs tai mieçs di traspuart. E je une azion pensade par meti in vore in maniere ancjemò plui fuarte la legjislazion di tutele de lenghe furlane (il bant al scjât ai 16 di Setembar, dutis lis informazions si puedin cjatâ tal sît www.arlef.it te sezion Publicitât legâl). “Di là dai oblics di leç – al à comentât il president de ARLeF, Eros Cisilino – la presince de lenghe furlane te segnaletiche stradâl e tai supuarts visîfs in gjenar e je impuartante. La aministrazion publiche e jentre in contat ogni dì cu la vite dai citadins. Par chest, sedi lis normis europeanis che chês statâls e regjonâls a calcolin la presince des lenghis minoritariis intai servizis publics tant che un element essenziâl par garantî il lôr disvilup”.
◆ “Il plurilinguisim – al à zontât Cisilino – al è un imprest di promozion turistiche dal teritori straordenari. Nus al mostrin ancje lis tantis realtâts regjonâls in Italie e tal mont che a son stadis buinis di doprâ la segnaletiche stradâl e i supuarts visîfs in gjenar par rimarcâ la identitât storiche e linguistiche dai lûcs”. ❚

Gnovis / LA PATRIE DAL FRIÛL AL SALON DAL LIBRI DI TURIN 2026

Redazion
Dai 14 ai 18 di Mai no steit a cirînus, noaltris de “Patrie”: no sarin in Friûl, ma inaltrò.◆ No, no lìn in esili. Pal moment, jessi “furlans che no si rindin” nol è ancjemò une colpe. Salacor lu deventarà, ma pal moment o podin jessi “libars di sielzi” di lâ in “mission”. Une mission […] lei di plui +

GNOVIS / Il gnûf libri de Patrie: «Di scjas in scjas» di Agnul Floramo, su la storie dai taramots in Friûl. Presentazions a Majan, Pavie e Udin.

Redazion
Un libri su la storie dai taramots in Friûl nol esisteve. Il libri «Di scjas in scjas, i taramots inte storie furlane» di Agnul/Angelo Floramo al ripasse in mût clâr e cronologjic la storie dai taramots in Friûl, mostrant tant che il pericul sismic al sedi une presince costante inte nestre storie. La pene fortunade di Floramo e acompagne il […] lei di plui +

L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin

Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +