Daûr i ultins numars publicâts tal Fevrâr di chest an, cirche 32.300 arlêfs l’an scolastic passât a àn gjoldût dal insegnament de lenghe mari. Si trate di cirche il 19% di ducj i arlêfs cuntune lenghe mari divierse dal todesc, come che al dîs un sondaç atuâl dal Dipartiment di Imigrazion e scuele dal Ministeri de Publiche Istruzion.
A pet dal an precedent, il numar al è lât sù di plui di 400 students (1,4%).
***
Viene centri de istruzion plurilengâl
La plui part dai students cun insegnament de lenghe mari in Austrie si cjatin a Viene (17.153, vâl a dî 53%). Daûr a vegnin Alte Austrie (3971), Vorarlberg (2439), Stirie (2350), Basse Austrie (2297), Salisburc (1918), Tirôl (1363), Carinzie (636) e Burgenland (166). Di conseguence, ancje la plui part des lezions e je ufride a Viene (62%), e cun di plui te capitâl e insegne ancje la plui part dai insegnants (233 suntun totâl di 403).
Il 21 di Fevrâr “Zornade de Lenghe Mari”
Il 21 Fevrâr, la UNESCO e ricuarde cu la “Zornade de Lenghe Mari” la impuartance di mantignî il propri lengaç. Dal 1970, in Austrie, pai students cuntune storie migratorie a vegnin organizâts cors di lenghe mari: tes scuelis primariis tant che esercizi facoltatîf, in dutis lis scuelis secondariis tant che materie facoltative. Al principi, l’obietîf al jere chel di dâ ai zovins, midiant de cognossince de lenghe e culture, la pussibilitât di lâ indenant cu la formazion te viere patrie. Vuê però si vûl promovi il biculturalisim e il bilinguisim e cussì, in mût indiret, svilupâ miôr la personalitât e la identitât dai fruts.
Si insegnin 24 lenghis
Un totâl di 24 lenghis a son stadis ufiertis tal contest dal insegnament de lenghe mari. La plui part des oris a setemane e ven doprade pal insegnament in lenghe turche (2.983 des 7.049, o 42%); subit daûr il serp cravuat, par coretece in Austrie clamât ancje BKS (vâl a dî bosgnac/cravuat/serp) (2.879 o 41%) e albanês (458 o 6%). La uniche lenghe che e je insegnade in dut il teritori austriac e je il serp cravuat (BKS). La lenghe turche invezit no je insegnade in Carinzie.
Studi di cuatri agns metût in vore dal Ministeri pe Istruzion
In sîs scuelis primariis vienesis al è stât analizât sientifichementri il svilup linguistic di plui di 100 fruts, dal moment de iscrizion ae scuele fin ae cuarte classe.
Trê voltis ad an e jere stade scandaiade in maniere simultanie la cognossince de lenghe todescje e de lenghe mari, ven a stâi serp cravuat (BKS) e turc.
Risultâts impuartants de psicolinguistiche
Il disvilup dal lengaç al è un procès lunc, che ae fin dal cuart an scolastic – soredut pai students bilinguis – nol è ancjemò complet. Cussì, si notin tal tierç e cuart an numerosis turbolencis linguistichis che a mostrin che il procès di acuisizion dal lengaç al è ancjemò in plen cors.
Tal câs des personis bilinguis, e esist une interazion strente tra la prime e la seconde lenghe. Duncje, lis interferencis tra lis lenghis consideradis a son tipichis in dutis lis fasis de acuisizion dal lengaç.
Conclusion dal studi
Al è vignût fûr che la promozion unilaterâl di une lenghe (lenghe di insegnament) in dam di chê altre (lenghe mari) no je pardabon produtive.
Une buine competence e, di conseguence, un compuartament positîf viers la lenghe mari, a son lis condizions plui impuartantis pe acuisizion dal todesc tant che seconde lenghe.
Voltât par furlan
I fruts cuntune competence e cuntun compuartament positîf viers il furlan a fevelaran ancje miôr par talian! ❚
Janez Erat
Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +
Musiche furlane fuarte / “Surtùm”: il gnûf progjet discografic dal cjantautôr Massimo Silverio
Alessio Screm
Al vûl dî “palût”, “paludere”, e tal furlan di Çurçuvint si dîs “surtum”. Al è il titul dal gnûf album dal cjantautôr Massimo Silverio, artist cjargnel, musicist e autôr che al dopre la lenghe mari intune maniere dal dut particolâr. Al cjante in cjargnel, chel vecjo cjargnel imparât dai nonos e che cumò si stente […] lei di plui +
Cristina Delli Santi, la siore dal pugjilât furlan
Dree Venier
Juste maridade cul tecnic Gianluca Calligaro,e je cognossude e preseade di ducjpal so lavôr te palestre di vie Marangon Galeotto fu il ring. Vê cognossût Gianluca Calligaro, tecnic preseât de Pugjilistiche Udinese che al puarte indenant la scuele dal mestri Remo Venzo, al è stât par Cristina Delli Santi la faliscje di une relazion, saldade […] lei di plui +
Gnûf libri / I ‘haiku’ par furlan, inglês e gjaponês: la sfide vinçude di Christian Romanini
Walter Tomada
Cui che al lei “La Patrie dal Friûl” al cognos ben Christian Romanini che par cetancj agns al è stât une colone di chest gjornâl. La so ativitât a pro dal furlan no s è mai fermade e cumò e je rivade a proponi un biel model di scriture, bon di associâ la marilenghe a […] lei di plui +
Art tal tac / Pestefun, il ‘grunge’ par furlan che al fâs vibrâ e che al spache, al ven di Codroip
Moira Pezzetta
Al è un gnûf sun che al travierse il Friûl. Nol rive des planuris de Basse, ma nancje des ostariis plui imbusadis. Al è un sun ruspi, eletric, che al sgrife e al scjasse: chel dai Pestefun, tercet di Codroip che al puarte il grunge dentri de lenghe furlane. Trê i struments, trê i musiciscj, […] lei di plui +


