Fevelant di fumuts par furlan, a volaressin ancje memoreadis lis tantis publicazions che, di un pôcs di agns in ca, a burissin fûr lis scuelis, sicu risultât des ativitâts di lenghe furlane che a vegnin fatis intes classis. Nol è facil vê un cuadri complessîf di chescj libruts, par vie che no dutis lis scuelis a publicizin lis lôr voris. E al va ancje dit che, massime intai prins agns, la cualitât no jere simpri alte (grafie a la buine, fai di stampe e di costrut).
Nol à nissun di chescj difiets chest libri (29 cm par 21), curât di Peressini (un non che aromai al è une sigurece) cu la colaborazion dai fruts de scuele primarie di Sante Marie La Lungje.
La introduzion dal sindic e de assessore a la istruzion, chê des mestris, 13 pagjinis di traduzion par talian des batudis des taulis dissegnadis, i elencs dai fruts, una pagjine di riferiments bibliografichis e dut il rest (plui di 50 pagjinis) al è dissen.
Un lavôr pazient e seguitîf di sgjâf intal passât, inte storie dal paîs e des sôs frazions, une riflession antropologjiche su lis liendis, une leture atente e profondide dal teritori a àn vût tant che risultât une publicazion preseose, dulà che i dissens di Peressini si sposin benon cun chei dai fruts, par tornâ a fâ vivi une liende antighe.
Una maniere inteligjiente par studiâ il passât, par studiâ la lenghe, par capî il puest dulà che si vîf, par imparâ a dissegnâ.
Dal rest il comun di Sante Marie al mastie culture: D’Annunzio, Ungaretti a son passâts par culì e alc a àn lassât. Provait a dâ un voli ator, se o lais intal municipi…
E une altre iniziative e va segnalade: une cjartine dal comun che, di une bande, e je une racuelte di ducj i tiponims e, di chê altre, une vuide detaiade dal teritori cun ducj i servizis, i puescj interessants, lis stradis e v.i. La cjartine si clame Sante Marie La Lungje, tiere di lûs e di maraveis, cun dissens simpri di Peressini e colôrs di Sarolta Szulyovszky.
Cui aial dit che un Comun al vedi dome di fâ marcjepîts?
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +