Sfuei Mensîl Furlan Indipendent
Archivi de Patrie

Cuistion di odonims

Alessio Potocco

Come ducj i membris des minorancis, ancje nô furlans lu savìn ben: difindi i nons dai lûcs, vâl a dî prudelâ la microtoponomastiche storiche dal puest, al è une vore impuartant te suaze di une politiche linguistiche valevule.
◆ Ve ca che a pôcs chilometris a soreli jevât dal Friûl, a Cjaudistrie, e je saltade fûr une polemiche che la minorance taliane che e vîf lenti vie no si spietave di frontâ di gnûf.
◆ Tornìn par un moment indaûr al 2018, cuant che ator pe citât su la cueste istriane, li che al è ricognossût il bilinguisim totâl sloven/talian, a forin zontâts su viis, viâi, andronis e placis uns trente nons storics par talian e in dialet istrovenit su tabelis di colôr di aur. Ducj chescj nons a forin sielzûts dopo agns di ricercjis su la toponomastiche dai secui passâts, su la fonde dai nons di lûc metûts intune liste dal 1884 (duncje ai timps dal Imperi asburgjic). Une vore fate tai agns passâts de Comission pe toponomastiche de Comunitât taliane locâl, che le à po presentade al Ent sloven di pueste pal patrimoni culturâl par vê la sô aprovazion. Otignût il permès necessari, Cjaudistrie si è cussì insiorade di cetancj odonims storics. Dut ben? Lafè no. Dopo pôcs dîs, vie pe gnot la tabele che o viodês te foto e fo tirade vie di… no si sa cui, ma par sigûr di cualchidun no tant a pro dal plurilinguisim. Tornade a meti sù di gnûf, une altre cuistion e je vignude fûr, tant che i rapresentants de minorance taliane a àn vût di cori sù a Lubiane par viodisi cul segretari di Stât al Ministeri de Culture Marko Rusjan. Ma ce isal sucedût di cussì clamorôs? 
◆ Il cantin al è stât tirât fûr dal convent francescan di Sante Ane, no lontan dal centri de citât. Chest par vie che e jere stade zontade ae denominazion uficiâl Cankarjeva Ulica/Via Cankar un altri odonim dome par talian. Dismenteantsi de lôr innomenade bontât, i fraris a àn subit protestât, par vie che, secont lôr, in presince di un odonim par talian e scuen jessi ancje une tabele cu la traduzion par sloven di chel non. Te liste dai nons dal 1884 i microtoponims a son ducj par talian, tignût cont che la componente slovene e rivà in citât dome dopo la Seconde vuere mondiâl: dispès a son odonims une vore dificii di voltâ peraule par peraule. E cussì la comunitât taliane e à di tornâ a scombati par fâ valê i siei dirits, cirint un bon compromès cul guvier e… cui fraris. ❚

Cristina Delli Santi, la siore dal pugjilât furlan

Dree Venier
Juste maridade cul tecnic Gianluca Calligaro,e je cognossude e preseade di ducjpal so lavôr te palestre di vie Marangon Galeotto fu il ring. Vê cognossût Gianluca Calligaro, tecnic preseât de Pugjilistiche Udinese che al puarte indenant la scuele dal mestri Remo Venzo, al è stât par Cristina Delli Santi la faliscje di une relazion, saldade […] lei di plui +

Presentazion / Libri “Sport… che ti trai!”

Redazion
Sabide 18 di Otubar, a 11 a buinore a Çarvignan te Cjase de Musiche, “La Patrie dal Friûl” e varà un spazi intal program dal biel Festival del Coraggio che si davuelç a Çarvignan fintremai a domenie. Stant che il program di chest an al fevele di oms e feminis che a puartin indenant valôrs di […] lei di plui +

La zornade / “Stin dongje ae Patrie” 2025

Redazion
Li dai Colonos a Vilecjaze di Listize. In conclusion de rassegne Avostanis Il mont des associazions, de culture, dal spetacul, dal sport furlan si strenç intor dal gjornâl CHE DAL 1946 AL È LA VÔS DI UN FRIÛL CHE NO SI RINT. A son stâts cun nô: Tullio Avoledo, Andrea Del Favero, I “Bardi” di […] lei di plui +