Su la sô pagjine di Facebook al à scrit un mot che al è un manifest: “No mi sint un furlan a oris, a co.co.co o a progjet”. Bruno Colledani, colaboradôr de Patrie, 26 agns di Spilimberc, al è ancje conseîr in chel comun. E al fevele par furlan intant des sentadis. Dome che in pôcs lu capissin. E ancjemò mancul lu capìs la segretarie comunâl. Risultât: i siei intervents no son verbalizâts, ni tradusûts in simultanee.
Bruno, in chest ghiringhel di dirits e dovês fra te e la tô aministrazion, ce staial sucedint?
“L’aministrazion e l’assessôr che si ocupe de identitât lenghistiche a àn fat savê che se si domandin i bêçs par un sportelist, a Spilimberc no rivaran i bêçs par altris progjets leâts ae lenghe furlane. Si che duncje, il messaç al è: no cjolìn un tradutôr. Ma e je dute une cuistion politiche. E mancje la volontât. O ai proponût al sindic di doprâ un dipendent furlanofon pe traduzion simultanie. E lu ai domandât in consei.
Ce ti ano rispuindût?
“Il sindic al sa – e ancje jo lu sai – che la soluzion no si pues praticâ. Ma la mê domade e jere une provocazion”.
Ma no ano cjatât nissune soluzion?
“Dal cas, al è stat investît l’Arlef. Il comun si è davuelt ae Agjenzie par savê cemût fâ. Jo o continui a fâ i miei intervents in marilenghe: al è un gno dirit”.
Tu tu sês un dai trê che in Friûl al à presentât denunciis cuintri dai articui jessûts su “L’espresso”, “Io donna” e “Il Venerdì di Repubblica”.
La denuncie e je partide in dute la Regjon: Luca Campanotto a Udin, Remo Brunetti a Tumieç, jo le ai depositade a Pordenon. Chescj atacs vie stampe a son une discriminazion: chei che la àn fate, no le àn fate sore nuie, ma a àn une vision viers la lenghe che e va a discriminâ. No si pues permeti che si tocjin i dirits. Par cui, cuant che o vin presentât la denuncie o volevin dî: no si pues plui permeti ni acetâ chestis robis cemût che a son jessudis su chê stampe. Il gno at al à ancje un significât in plui: la zone dal Friûl a drete dal Tiliment e je Friûl a ducj i efiets, no alc di inventât, pensâlu al vûl dî dineâ la cussience dai furlans de Provincie di Pordenon”.
A tal proposit, cuâl isal il stât dai furlans dal Friûl Ocidentâl?
“La situazion e je avonde dificile. A ‘nd è puescj te Provincie di Pordenon, dulà che la marilenghe e je considerade lenghe di contadins. E invezit fevelâ venit, al è plui “chic”. Ven a stâi, chest ultin idiom al è considerât di elite, par cui al è plui figot trabascjâ alc par venit, che in marilenghe”.
Dulà cussì?
“Tai paîs plui dongje dal confin. O pensi a Chions, a sud dal pordenonês, dulà che la “osmosi” lenghistiche cul venit e je plui sbelançade a pro di chest ultin. Te stesse Spilimberc tabaiâ par venezian “is very chic”. Ma la criticitât e je ancje a Pordenon, dulà che il sindic Sergio Bolzanello al à simpri dimostrât scjarse atenzion”.
Ancje in chest câs centrie la politiche?
“Bolzanello al è dal gno stes di partît. Ducj doi o sin dal Pd. E chest mi displâs ancjemò di plui”.
Oscar Puntel
Tante int e partecipazion ae presentazion dal gnûf libri, “CHENTI” di Diego Navarria
Redazion
La prime des iniziativis pai 80 agns de “La Patrie dal Friûl” (1946-2026). O vin presentât ai 27 di Fevrâr tal Salon di Palaç Belgrado di Udin, il gnûf libri, “CHENTI” romanç furlan di Diego Navarria. A son intervegnûts la gjornaliste Martina Delpiccolo e il diretôr da La Patrie dal Friûl Walter Tomada, l’autôr Diego […] lei di plui +
L’EDITORIÂL / I taramots che no si viodin
Walter Tomada
“Mê mari e veve 5 agns. E ricuarde che tai dîs dopo il taramot si viveve ducj insiemi e si davin ducj une man un cul altri. E prove tenarece e displasè pe int che no je plui, ma ancje tante braùre pe fuarce dimostrade de int furlane in cheste disgracie. Mê mari si vise […] lei di plui +
Musiche furlane fuarte / “Surtùm”: il gnûf progjet discografic dal cjantautôr Massimo Silverio
Alessio Screm
Al vûl dî “palût”, “paludere”, e tal furlan di Çurçuvint si dîs “surtum”. Al è il titul dal gnûf album dal cjantautôr Massimo Silverio, artist cjargnel, musicist e autôr che al dopre la lenghe mari intune maniere dal dut particolâr. Al cjante in cjargnel, chel vecjo cjargnel imparât dai nonos e che cumò si stente […] lei di plui +
Cristina Delli Santi, la siore dal pugjilât furlan
Dree Venier
Juste maridade cul tecnic Gianluca Calligaro,e je cognossude e preseade di ducjpal so lavôr te palestre di vie Marangon Galeotto fu il ring. Vê cognossût Gianluca Calligaro, tecnic preseât de Pugjilistiche Udinese che al puarte indenant la scuele dal mestri Remo Venzo, al è stât par Cristina Delli Santi la faliscje di une relazion, saldade […] lei di plui +
Gnûf libri / I ‘haiku’ par furlan, inglês e gjaponês: la sfide vinçude di Christian Romanini
Walter Tomada
Cui che al lei “La Patrie dal Friûl” al cognos ben Christian Romanini che par cetancj agns al è stât une colone di chest gjornâl. La so ativitât a pro dal furlan no s è mai fermade e cumò e je rivade a proponi un biel model di scriture, bon di associâ la marilenghe a […] lei di plui +
Art tal tac / Pestefun, il ‘grunge’ par furlan che al fâs vibrâ e che al spache, al ven di Codroip
Moira Pezzetta
Al è un gnûf sun che al travierse il Friûl. Nol rive des planuris de Basse, ma nancje des ostariis plui imbusadis. Al è un sun ruspi, eletric, che al sgrife e al scjasse: chel dai Pestefun, tercet di Codroip che al puarte il grunge dentri de lenghe furlane. Trê i struments, trê i musiciscj, […] lei di plui +


