La femine e ten sù trê cjantons de cjase. La detule furlane no vâl dome in Patrie, ma ancje in Afriche. «Lis feminis a lavorin la tiere: la lôr – intai Paîs li che i peçâi si trasmetin ancje aes fiis – o chê dal om; a viodin de cjase, dai fîs, a fasin di mangjâ, a van a cjoli la aghe tai poçs e dispès a van a marcjât a vendi ce che a produsin. Si ocupin di secjâ la cjar e di fumâ il pes», e conte Silvia San Marco. Ciert, lis robis no son dapardut compagnis. «A son zonis guviernadis dal matriarcjât, tant che in Guinee, li che, intune comunitât di religjon animiste, mi à dât acet une femine, invezit dal dean de vile. A son puescj li che aes feminis ur vegnin ricognossûts savietât e podê decisionâl. In altris Paîs, invezit, la femine no vâl nuie. O pensi, par esempli, ae Mauritanie. Dispès l’aspiet religjôs al condizione lis dinamichis sociâls. Dal sigûr, ancje tai puescj li che lis feminis a puedin fevelâ in public, te assemblee de vile, di regule no si sintin libaris e alore ur cjacarìn in bande, e tu capissis cemût che a stan pardabon lis robis, cuâi che a son i problemis, ce che a fasaressin lôr par superâju».
◆ Fevelant di agriculture familiâr tal mont, lis feminis a fasin sù par jù il 50% dal lavôr, ma al è lôr dome il 15% cent de tiere (dâts Fao). Ta cheste fete a son chês di une vile puarissime de Cueste di Avoli, cence aghe di bevi ni eletricitât, li che Silvia e je lade in mission cualchi an indaûr par spiegâur la impuartance di certificâ la proprietât de tiere, di mût di evitâ i conflits peâts aes fuartis migrazions internis. «Mi soi smaraveade di tropis domandis che mi àn fat. Ta chê realtât, lis feminis a ereditin i terens li che a coltivin soròs, rîs, manioca, bananis e altris pomis che no vin chi di nô. Te vile, dome une fantate e jere lade a scuele, dutis chês altris no jerin buinis ni di lei ni di scrivi, e pûr si informavin sul progjet, a cirivin di capî ben lis robis, parcè che a cirivin tutele par lôr e pe lôr famee. Chê des feminis in Afriche e je une fuarce che no si viôt».❚ (E.A.)
Lenghe minoritarie / FluxJudri25 – Giassico
Redazion
Conferece “Lingue minoritarie: le capitali della cultura e il rilancio del territorio” . A son intirvignûts Elena Gasparin, Dree Valcic president de Clape di Culture Patrie dal Friûl, Eros Cisillino president ARLeF, William Cisillino diretôr ARLeF, l’On. Guido Germano Pettarin e il coletif Lis Tarlupulis. FluxJudri25.Ca sot l’intervint di Valcic. lei di plui +
L’EDITORIÂL / Un Friûl disarmât
Walter Tomada
Lant ator pe Italie dispès al capite, cuant che si dîs di jessi furlans, di cjatâ int che nus dîs “Ah, mi visi dal Friûl! O ai fat il militâr a Udin!”. Prin dal taramot, un abitant su dîs chenti al jere un soldât e cheste ereditât di “tiere di primulis e casermis” se puartìn […] lei di plui +
Contile juste / Plebissît pustiç
Diego Navarria
“MMandi, nono.” “Mandi frut!” “Dai mo, nono, no soi un frut. O ai disenûf agns e o ai pene finît il liceu!” “Par me tu sarâs simpri un frut, il prin nevôt. Però e je vere, tu sês deventât grant, une anime lungje. Se tu cressis ancjemò tu varâs di sbassâti par jentrâ in cjase, […] lei di plui +
Presentazion / Presentazion dal libri “Fûc su Gurize”. Intal ambit dal Cors Pratic di Lenghe e Culture Furlane inmaneâtde Societât Filologjiche Furlane
Redazion
Joibe ai 17 di Avrîl dal 2025 aes sîs e mieze sore sere (18.30)SALE CONFERENCIS DE BIBLIOTECHE COMUNÂLVie Rome 10, Vile di Ruvigne / Via Roma 10, S.Giacomo di Ragogna A intervegnin: DIEGO NAVARRIA colaboradôr dal mensîl ‘La Patrie dal Friûl’e DREE ANDREA VALCIC president de Clape di Culture ‘Patrie dal Friûl’Jentrade libare lei di plui +
5 Par mil / DANUS UNE MAN
Redazion
5 PAR MIL – Ancje chest an, cu la declarazion dai redits tu puedis dâi une man a La Patrie dal Friûl, il mensîl dut in lenghe furlane dal 1946. Nol coste nuie, baste meti il numar 01299830305 te casele juste: Sostegn dal volontariât e des altris organizazions no lucratîvis di utilitât sociâl, des associazions […] lei di plui +
Cungjò / Mandi, Bruno.
Redazion
Al declarave “che nol è dificil fâ telecronachis in marilenghe e che il furlan al à peraulis e espressions di pueste par fâlu”. lei di plui +